Produse pentru copii
» Acasa » Dictionar francez-roman
Incearca noul TRANSLATOR ONLINE - GRATUIT

Dictionar francez-roman

Traducere din limba franceza in limba romana
Introduceti cuvantul :
Rezultate
  • Traducere lb. franceză -> lb. română
  • Explicații lb. franceză «DE»
  • Cuvant cautat: «DE»
    conj. (introduce o propoziţie condiţională) si (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional): De-aş şti unde e, m-aş duce să-l caut si je savais oщ il niche, j\'irais le chercher. (o propoziţie optativă) si seule-ment (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional), pourvu que (urmat de conjunctiv): De-ar ajunge la timp ! a) si seulement il arrivait а temps! b) pourvu qu\'il arrive а temps! (precedat de şi) même si (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional): Şi de-i acasă, el nu răspunde même s\'il est а la maison, il ne répond pas. que, de sorte que: Era o ceaţă deasă de nu mai vedeam nimic le brouillard était si épais qu\'on ne voyait plus rien. de prep. de, en: O statuie de marmură une statue de (en) marbre. Tratat de pace traité de paix. а: Moară de vânt moulin а vent. de-puis: Îl aştept de două zile je l\'attends depuis deux jours. des: El plecă de dimineaţă il partit des le matin. par; de: A fost chemat de director il a été appelé par le directeur. Era însoţit de sora lui il était accompagné de sa soeur. (precedă supinul) а: Pământ de arat terre а labourer. (în expr.) Aşa de tellement, si. De când depuis que. De îndată ce des que. = de
    colline s.f. (în expr.) A urca la deal monter une côte. = deal
    adv. dessus: Capacul lăzii nu e solid: nu puneţi nimic deasupra le couvercle de la caisse n\'est pas solide: ne mettez rien dessus. au-dessus: Valiza mea e solidă, o puteţi pune pe a voastră deasupra ma valise est solide, vous pouvez mettre la vôtre au-dessus. au-dessus de: Ei locuiesc deasupra noastră, la etajul doi ils habitent au-dessus de nous, au deuxieme. (în expr.) Pe deasupra par-dessus: Trebuie să sărim pe deasupra il faudra sauter par-dessus. De deasupra de dessus. = deasupra
    débandade s.f. = debandada
    débarras s.m. = debara
    (se) débarrasser. = debarasa
    (mar.) débarquer. = debarca
    débarcadere s.m. = debarcader
    débarquement s.m. = debarcare
    débile, chétif(-ive). = debil
    debiliter. vr. s\'affaiblir. = debilita
    débilité s.f. = debilitate
    débit s.m.: Debit de tutun débit de tabac. Debitul unui fluviu le débit d\'un fleuve. = debit
    débiteur(-euse). = debitant
    débiteur(-trice). = debitor
    débloquer. = debloca
    déblocage s.m. = deblocare
    déborder. = deborda
    débrayer. = debreia
    débouché s.m. = debuseu
    début s.m. = debut
    débuter. = debuta
    débutant(-ante). = debutant
    décennie s.f., décade. = decada
    déchoir. = decadea
    décadent(-ente). = decadent
    décadence s.f. = decadenta
    décalage s.m. = decalaj
    décalitre s.m. = decalitru
    doyen (-enne). = decan
    décanat s.m. = decanat
    décanter. = decanta
    décapiter. = decapita
    décapitation s.f. = decapitare
    décapotable. = decapotabil
    (sens restrictiv) que: N-a cumpărat decât fructe il n\'a acheté que des fruits. prep. (introduce al doilea termen al unei comparaţii) que: El e mai silitor decât tine il est plus appliqué que toi. = decât
    (se) décaver. = decava
    déclassé(-ée). (depravat) dépravé (-ée), corrompu (-ue). (dintr-un drept) déchu (-ue). = decazut
    décéder. = deceda
    décembre s.m. = decembrie
    décennie s.f. = deceniu
    décent(-ente). = decent
    décense s.f. = decenta
    déception s.f. = deceptie
    décevoir. = deceptiona
    déçu(-ue). = deceptionat
    décerner, accorder. = decerna
    déces s.m. = deces
    conj. donc, par conséquent. = deci
    (se) décider. vt. décider, persuader, convaincre: A decide pe cineva să facă ceva décider qqn. а faire qqch. = decide
    décigramme s.m. = decigram
    décilitre s.m. = decilitru
    décimer. = decima
    décimal(-ale; m. pl. -aux). = decimal
    décimetre s.m. = decimetru
    décidé(-ée): E un lucru decis c\'est une chose décidée. (despre oameni) décidé(-ée), ferme, résolu(-ue). = decis
    décisif(-ive). = decisiv
    décision s.f. = decizie
    déclamer. = declama
    (se) déclencher. = declansa
    déclenchement s.m. = declansare
    déclarer. vr. se déclarer, se prononcer. = declara
    déclaration s.f. = declaratie
    déclin s.m. = declin
    (gram.) décliner. décliner: Îmi declin răspunderea je décline toute responsabilité. = declina
    (gram.) déclinaison s.f. = declinare
    (despre avioane) décoller. = decola
    décollage s.m. = decolare
    (despre ţesături) déteindre vi.: Această mătase s-a decolorat cette soie a déteint. (despre culori) passer vi.: Albastrul se decolorează la soare le bleu passe au soleil. vt., vr. (se) décolorer. = decolora
    décolorant (-an-te) adj., s.m. = decolorant
    décoloration s.f. = decolorare
    (despre veşminte) décolleté (-ée). (indecent) grivois(-oise). = decoltat
    décolleté s.m. = decolteu
    débrancher. = deconecta
    décompte [dekÝt] s. m. = decont
    décompter [dekÝte]. = deconta
    décor s.m. = decor
    décorer, orner: A decora o faţadă décorer une façade. décorer: A decora un soldat décorer un soldat. = decora
    décoration s.f. = decoratie
    décoratif(-ive). = decorativ
    décortiquer. = decortica
    décret s.m. = decret
    décréter. = decreta
    découper. = decupa
    (a dezlega) découpler. (un motor, un circuit) désacoupler. = decupla
    découler. (a se desfăşura) se dérouler vr.: Convorbirile decurg bine les pourparlers se déroulent bien. = decurge
    (în expr.) În decurs de un an durant (pendant) une année. În decursul anilor durant les années. = decurs
    s\'adonner, se consacrer: S-a dedat studiului il s\'est adonné а l\'étude. (în expr.) A se deda la rele tourner mal. = deda
    adv. dessous: Preţul vasului e marcat dedesubt le prix du vase est marqué dessous. au-dessous: Dedesubt nu e nimeni, apartamentul e liber au-dessous il n\'y a personne, l\'appartement est libre. (în expr.) De dedesubt de dessous. Pe dedesubt par-dessous. s.n. dessous s.m.: Dedesubtul unei afaceri le dessous d\'une affaire. prep. au-dessous de. = dedesubt
    dedier. vouer consacrer: Şi-a dedicat eforturile acestei opere il a voué ses efforts а cette oeuvre. vr. se vouer, se consacrer. = dedica
    dédicace s.f. (în expr.) A da o dedicaţie pe o carte dédicacer un livre. = dedicatie
    déduire. = deduce
    déduction s.f. = deductie
    diffamer, calomnier, dénigrer. = defaima
    diffamation s.f., calomnie s.f. = defaimare
    diffamant(-ante), diffamatoire. = defaimator
    (în expr.) În defavoarea cuiva au détriment de qqn. = defavoare
    défavorable. = defavorabil
    défaut s.m. adj. (despre mecanisme, aparate) déré-glé (-ée), détraqué (-ée). = defect
    (se) détériorer. = defecta
    défection s.f. = defectiune
    défectueux (-euse). = defectuos
    défensif (-ive). = defensiv
    défensive s.f. = defensiva
    déférence s.f., respect s.m., égard s.m. = deferenta
    (în expr.) A deferi justiţiei déférer а la justice. = deferi
    défaitisme s.m. = defetism
    défaitiste adj., s.m.f. = defetist
    (despre muncă, activităţi) faible, insuffisant (-ante). (despre organe, facultăţi) déficient (-ente). = deficient
    (scădere, lipsă) carence s.f. (lipsă funcţională a unui organ) déficience s.f. = deficienta
    déficit s.m. = deficit
    déficitaire. = deficitar
    défiler. = defila
    défilé s.m. = defilare
    défilé s.m., gorge s.f. (folosit mai ales la pl.): Defileul Jiului le défilé (les gorges) du Jiu. = defileu
    définir. = defini
    définition s.f. = definitie
    adj. définitif (-ive). adv. (în expr.) În definitiv en définitive. = definitiv
    parachever, achever, parfaire: A definitiva o lucrare parachever un ouvrage. (pe cineva într-un post) titulariser (qqn.). (o situaţie) rendre définitif. = definitiva
    vt. déformer. (fig. ) déformer, dénaturer: A deforma un fapt déformer un fait. vr. se déformer. = deforma
    déformation s.f. = deformare
    défricher. = defrisa
    défunt (-unte). = defunct
    vt. dégager, répandre: O reacţie chimică care degajă căldură une réaction chimique qui dégage de la chaleur. exhaler, émaner, dégager: Flori care degajă un miros plăcut des fleurs qui exhalent une odeur agréable. ( a elibera ceva de un obstacol) dégager, déblayer, désencombrer: A degaja o şosea dégager une route. vi. (la fotbal) dégager. vr. se dégager, se répandre, s\'exhaler. = degaja
    inutilement: V-aţi deranjat degeaba vous vous êtes dérangé inutilement. (în expr.) Pe degeaba gratis, gratuitement. = degeaba
    dégénérer. = degenera
    geler vi., vt.: Mi-au degerat picioarele j\'ai les pieds gelés. = degera
    engelure s.f. = degeratura
    doigt s.m.: Degetele de la mână les doigts de la main. Degetele de la picior les doigts de pieds, les orteils. (în expr.) Degetul mare le pouce. Degetul mic le petit doigt, l\'auriculaire. A număra pe degete compter sur ses doigts. A umbla în vârful degetelor marcher sur la pointe des pieds. A sta cu degetul în gură bayer aux corneilles. A arăta cu degetul montrer du doigt. = deget
    dé s.m. = degetar
    se déguiser, se travestir. = deghiza
    déguisement s.m., travestissement s.m. = deghizare
    vite: Vino degrabă! viens vite ! (în expr.) Mai degrabă plutôt. = degraba
    vt. (a înjosi) avilir, rabaisser, dégrader (qqn.). (a pedepsi prin luarea gradului) dégrader (qqn.). vt., vr. (despre lucruri) (se) dégrader, (se) détériorer, (s\') abîmer. = degrada
    adj, avilissant (-ante), degradant (-ante). = degradant
    (înjosire) avilissement s.m., dégradation s.f. (a unui militar) dégradation s.f. (deteriorare) dégradation s.f., délabrement s.tn, détérioration s.f. = degradare
    adv. déjа. = deja
    vt. déjouer. = dejuca
    vt. dételer. = dejuga
    déjeuner s.m.: Micul dejun le petit déjeuner. = dejun
    déjeuner. = dejuna
    soustraire, voler, détourner а son profit. = delapida
    détournement (de fonds) s.m., malversation s.f., vol s.m. = delapidare
    se désintéresser (de qqch.), négliger vt. (son travail), se laisser aller. = delasa
    indifférence s.f., manque d\'intérêt s.m. = delasare
    délation s.f., dénonciation s.f. = delatiune
    délateur (-trice), dénonciateur (-trice). = delator
    (se) délecter. = delecta
    délectation s.f. = delectare
    déléguer. = delega
    délégué (-ée). = delegat
    (însărcinare, misiune) délégation s.f., mandat s.m. (act) délégation s.f. (grup de persoane) délégation s.f. = delegatie
    dauphin s.m. = delfin
    délibérer. = delibera
    délibération s.f. = deliberare
    adj. (despre fiinţe şi lucruri) délicat (-ate), fin (-ine), gracieux (-ieuse). (despre mâncăruri, băuturi) délicat (-ate), raffiné (-ée). (despre probleme, situaţii) délicat (-ate), difficile, embarrassant (-ante). (despre culori) discret (-ete), tendre. adv. délicatement. = delicat
    aliments de choix (délicats) s.m.pl. = delicatese
    délicatesse s.f., finesse s.f. = delicatete
    (despre mâncăruri) délicieux (-euse), exquis (-ise). (fig.) charmant(-ante), délicieux (-euse). = delicios
    délice s.m. = deliciu
    délit s.m. = delict
    délimiter. = delimita
    délimitation s.f. = delimitare
    délinquant (-ante). = delincvent
    délire s.m. (fig.) frénésie s.f., surexcitation s.f. = delir
    délirer. = delira
    delta s.m.: Delta Dunării le Delta du Danube. = delta
    montueux (-euse), accidenté (-ée). = deluros
    (se) démaquiller. = demachia
    démagnétiser. = demagnetiza
    démagogue s.m. = demagog
    démagogie s.f. = demagogie
    démarrer. = demara
    délimiter. = demarca
    démarcation s.f. = demarcatie
    (se) démasquer. = demasca
    dément (-ente). = dement
    démence s.f. = dementa
    démarche s.f. = demers
    démilitariser. = demilitariza
    démilitarisation s.f. = demilitarizare
    démission s.f. = demisie
    démissionner. = demisiona
    destituer, renvoyer, révoquer, démettre. = demite
    destitution s.f., renvoi s.m., révocation s.f. = demitere
    digne. = demn
    dignité s.f. (în expr.) Cu demnitate dignement, avec dignité. = demnitate
    démobiliser. = demobiliza
    démobilisation s.f. = demobilizare
    démocrate s.m.f., adj. = democrat
    démocratique. = democratic
    démocratie [dem-krasi] s.f. = democratie
    démocratiser. = democratiza
    démocratisation s.f. = democratizare
    se démoder. = demoda
    démon s.m., diable s.m. = demon
    (despre monede) se dévaloriser. (fig.) se déprécier, se discréditer. = demonetiza
    démontrer, prouver. vi. (a manifesta) manifester. = demonstra
    démonstration s.f. (manifestaţie de masă) manifestation s.f. = demonstratie
    adj. démonstratif (-ive). adv. demonstrativement. = demonstrativ
    démonter. = demonta
    dénigrer. = denigra
    dénigrement s.m. = denigrare
    déniveler. = denivela
    dénivellation s.f. = denivelare
    dénoter, indiquer, témoigner de: Un gest care denotă generozitate un geste qui dénote de la générosité. = denota
    adj. dense: Apa e mai densă decât aerul l\'eau est plus dense que l\'air. = dens
    densité s.f. = densitate
    dentaire. = dentar
    dentiste s.m. = dentist
    dentition s.f. = dentitie
    vt. dénommer, nommer: Botaniştii au denumit altfel această plantă les botanistes ont autrement dénommé cette plante. désigner: Cuvinte care denumesc lucruri des mots qui désignent des choses. = denumi
    dénomination s.f., appellation s.f.: Denumirea unui produs industrial la dénomination d\'un produit industriel. nom s.m.: Denumirea unei străzi le nom d\'une rue. = denumire
    dénonciation s.f. = denunt
    dénoncer. = denunta
    dénonciation s.f. = denuntare
    dénonciateur (-tri-ce), délateur (-trice). = denuntator
    parce que, puisque, étant donné que, vu que. = deoarece
    pour le moment: Deocamdată are tot ce-i trebuie pour le moment il a tout ce qu\'il lui faut. = deocamdata
    jeter le mauvais oeil (а qqn.), jeter un mauvais sort (а qqn.). = deochea
    (despre oameni) а qui on a jeté le mauvais oeil (un mauvais sort). (fig.) grivois (-oise), libre. = deocheat
    mauvais oeil s.m. = deochi
    (pe neaşteptate) tout d\'un coup, soudain, brusquement. (în acelaşi timp) simultanément, en même temps. = deodata
    adv. а l\'écart: A sta deoparte se tenir а l\'écart. de côté: A pune bani deoparte mettre de l\'argent de côté. = deoparte
    également. = deopotriva
    vr. différer vi.: Părerea mea se deosebeşte de celelalte mon opinion differe des autres. se faire remarquer par son travail. vt. distinguer, différencier: El nu deosebea secara de grâu il ne distin-guait pas le seigle du blé. = deosebi
    distinction s.f., différence s.f.: A face deosebire între două lucruri faire la distinction entre deux choses. (în expr.) Cu de-osebire surtout, particulierement: Îi plăceau cu deosebire trandafirii il aimait surtout les roses. Cu deosebire că avec cette différence que. Spre deosebire de а la différence de. Fără deosebire sans exception. = deosebire
    adj. différent (-ente): Sunt două regiuni deosebite ca aspect ce sont deux régions différentes comme aspect. а part, distinct (-incte): E o problemă deosebită c\'est un probleme а part. remarquable: Acest copil are un talent deosebit pentru muzică cet enfant a un talent remarquable pour la musique. adv. extrêmement: E deosebit de talentat il est extrêmement doué. = deosebit
    vt. dévider: A depăna lână dévider de la laine. (în expr.) A-şi depăna amintirile dérouler ses souvenirs. = depana
    vt. dépanner. = depana
    dépannage s.m. = depanare
    (s,) éloigner, (s\')écarter. = departa
    département s.m., ministere s.m. = departament
    t. distance s.f.: Casa se afla la o mare depărtare la maison se trouvait а une grande distance. (în expr.) În depărtare dans le lointain, au lointain. = departare
    lointain (-aine), éloigné (-ée). = departat
    loin: Ei locuiesc de-parte ils habitent loin. (în expr.) De departe de loin. Şi aşa mai departe et ainsi de suite. O rudă de departe un parent éloigné. Nici pe departe pas du tout. = departe
    dépasser: Întrevederea nu va depăşi zece minute l\'entretien ne va pas dépasser dix minutes. doubler, dépasser: A depăşi un camion pe şosea doubler un camion sur la route. = depasi
    dépassement s.m. = depasire
    démodé (-ée), périmé (-ée). = depasit
    dépendant (-ante). = dependent
    dépendance s.f. = dependenta
    pl. dépendances s.f.pl. = dependinte
    dépendre: Asta nu depinde de mine cela ne dépend pas de moi. = depinde
    dépister: A depista o boală dépister une maladie. = depista
    déplorer: A deplânge pierderea cuiva déplorer la perte de qqn. plaindre: A deplânge pe cineva plaindre qqn. = deplânge
    (se) déplacer. = deplasa
    déplacement s.m. = deplasare
    total (-ale; m.pl. -aux), complet (-ete). = deplin
    (se) dépeupler. = depopula
    déporter. = deporta
    déportation s.f. = deportare
    déporté (-ée). = deportat
    déposséder, frustrer. = deposeda
    dépôt s.m.: Depou de locomotive dépôt de locomotives. = depou
    dépôt s.m.: Depozit de mărfuri dépôt de marchandises. (sediment) dépôt s.m., sédiment s.m. = depozit
    entreposer, emma-gasiner: A depozita mărfuri entre-poser des marchandises. = depozita
    déposition s.f. = depozitie
    (se) pervertir, (se) corrompre. vt. dépraver. = deprava
    dépravé (-ée), perverti (-ie), corrompu (-ue). = depravat
    déprécier. = deprecia
    dépréciation s.f. = depreciere
    dépression s.f. = depresiune
    déprimer, décourager, démoraliser. = deprima
    déprimant (-ante). = deprimant
    dépression s.f., découragement s.m. = deprimare
    s\'habituer (cu prep. а), se familiariser (cu prep. avec): El s-a obişnuit cu noi il s\'est habitué а nous. s\'adapter: Se va deprinde cu cerinţele acestei meserii il va s\'adapter aux exigences de ce métier. vt. apprendre: El deprinsese repede meseria il avait vite appris le métier. dresser: A deprinde un câine să aducă vânatul dresser un chien а rapporter le gibier. = deprinde
    habitude s.f. = deprindere
    vt. déposer: A depune o sumă de bani déposer une somme d\'argent. (în expr.) A depune jurământ prêter serment. A depune armele déposer les armes, se rendre. vr. se déposer: Praful se depune pe toate lucrurile la poussiere se dépose sur toutes choses. = depune
    (acţiunea de a depune) dépôt s.m. (de bani) dépôt (d\'argent) s.m. (sédiment) dépôt s.m., sédiment s.m. = depunere
    député s.m. = deputat
    (în expr.) A lua în derâdere se moquer, tourner en ridicule. = derâdere
    dérailler [deraje]: Trenul a deraiat le train a déraillé. (fig.) déraisonner, divaguer. = deraia
    déraillement [derajmÿ] s.m. = deraiere
    désordre s.m.: Ce deranj în casă ! quel désordre dans la maison! dérangement s.m.: Cel mai neînsemnat deranj îi e neplăcut le moindre dérangement lui est désagréable. = deranj
    vt. (a răvăşi) déranger, bouleverser, chambarder. (a stânjeni) déranger, importuner (qqn.). vr. se déranger: Nu vă deranjaţi ne vous dérangez pas! = deranja
    déreglement s.m.: E un deranjament în instalaţie il y a un déreglement dans l\'installation. dérangement s.m.: Un deranjament stomacal un dérangement d\'estomac. = deranjament
    déraper. = derapa
    dérapage s.m. = derapare
    voyou s.m., vaurien s.m. = derbedeu
    vi. dériver: Această expresie derivă din latină cette expression dérive du latin. vt. détourner, dévier: A deriva cursul unei ape détourner un cours d\'eau. = deriva
    (mar.) dérive s.f.: A merge în derivă aller а la dérive. = deriva
    dérivation s.f. = derivatie
    dérisoire. = derizoriu
    déroger. = deroga
    dérogation s.f. = derogare
    dérouter. déroute s.f. = deruta
    adj. épais (-aisse): Ceaţă deasă brouillard épais. Pădure deasă forêt épaisse. touffu (-ue): Frunziş des feuillage touffu. dru (-ue): Ploaie, zăpadă, grindină deasă pluie neige, grêle drue. fréquent (-en-te), répété (-ée): Desele sale vizite ses visites fréquentes. adv. souvent, fréquemment: Venea des pe la noi il venait souvent chez nous. = des
    besace s.f. = desaga
    (despre ţinută) désordonné(-ée), débraillé (-ée). (despre acţiuni) éhonté(-ée), effronté(-ée). (despre lucruri) bizarre, insolite, étrange. (despre cuvinte) déplacé(ée), grivois(-oise). = desantat
    dessaler. = desara
    parachever, parfaire (folosit numai la infinitiv): A desăvârşi o operă artistică parachever une oeuvre artistique. = desavârsi
    parfait (-aite), achevé (-ée). = desavârsit
    descendre de cheval. = descalica
    (se) disqualifer. = descalifica
    disqualification s.f. = descalificare
    (se) déchausser. = descalta
    faire des incantations. vt. enchanter (qqn.) par des incantations. = descânta
    incantation s.f. = descântec
    décharger: A descărca un camion décharger un camion. (în expr.) A descărca o armă de foc a) décharger une arme а feu; b) tirer un coup de feu. A-şi descărca nervii pe cineva décharger sa colere sur qqn. = descarca
    déchargement s.m.: Descărcarea unui vagon le déchargement d\'un wagon. décharge s.f.: O descărcare electrică une décharge électrique. = descarcare
    (se) libérer, (s\')affranchir. = descatusa
    descendant (-ante) adj., s.m.f. = descendent
    descendance s.f. = descendenta
    décentraliser. = descentraliza
    décentralisation s.f. = descentralizare
    déboutonner. = descheia
    vt. ouvrir. (în expr.) A-şi deschide drum se frayer un chemin. vr. ouvrir vi.: Teatrul se deschide săptămâna viitoare le théâtre ouvre la semaine prochaine. s\'ouvrir: O viaţă nouă se deschidea înaintea lui une vie nouvelle s\'ouvrait devant lui. (despre flori) s\'épanouir, s\'ouvrir. = deschide
    ouverture s.f.: Deschiderea expoziţiei va avea loc mâine l\'ouverture de l\'exposiţion aura lieu demain. = deschidere
    (în expr.) Deschizător de drumuri pionnier s.m., promoteur s.m. = deschizator
    ouverture s.f., passage s.m., trou s.m. = deschizatura
    déchiffrer. = descifra
    déchiffrable. = descifrabil
    descendre. = descinde
    descente s.f. = descindere
    (se) desserrer: A nu-şi descleşta dinţii ne pas desserrer les dents. = desclesta
    découdre. (în expr.) A descoase pe cineva tirer les vers du nez а qqn. = descoase
    (un copac) écorcer. (legume) éplucher. (unele fructe) peler. (nuci) écaler. (migdale, arahide) décortiquer. = descoji
    décompléter. = descompleta
    vt. décomposer: A descompune apa prin electroliză décomposer l\'eau par l\'électrolyse. vr. (despre materii organice) se décomposer, se corrompre, s\'altérer. = descompune
    décomposition s.f.: Descompunere chimică décomposition chimique. (alterare) décomposition s.f., corruption s.f., altération s.f. = descompunere
    décongestionner; dégager. = descongestiona
    déconsidérer. = desconsidera
    déconsidération s.f., discrédit s.m. = desconsiderare
    découvrir: A descoperi un nou vaccin découvrir un nouveau vaccin. dévoiler, révéler: Noi am descoperit intenţiile sale nous avons dévoilé ses intentions. vr. se découvrir : Intrând, el se descoperi en entrant, il se découvrit. = descoperi
    découverte s.f.: Descoperirea Americii la découverte de l\'Amérique. = descoperire
    découvreur s.m.; inventeur (-trice) s.m.f. = descoperitor
    se débarrasser, se défaire. = descotorosi
    écervelé (-ée) adj., s.m.f. = descreierat
    décroissant (-ante). = descrescator
    décroître, diminuer. = descreste
    décroissance s.f., diminution s.f. = descrestere
    (o ţesătură) défroncer, lisser. (în expr.) A-şi descreţi fruntea dérider son front. vr. (a se destinde, a se însenina) se dérider. = descreti
    décrire: A descrie o plantă décrire une plante (a zugrăvi prin cuvinte) dépeindre. tracer: A descrie un cerc tracer un cercle. = descrie
    description s.f. = descriere
    descriptif (-ive). = descriptiv
    ouvrir une serrure. = descuia
    nu-pieds: A fi desculţ être nu-pieds. s.m.f. va-nu-pieds s.m. invar. = descult
    déconcerter, désorienter. = descumpani
    (se) décourager. = descuraja
    découragement s.m. = descurajare
    décourageant (-an-te). = descurajator
    démêler: A descurca un scul de lână démêler un écheveau de laine. vt., vr. (se) débrouiller: A descurca o afacere débrouiller une affaire. = descurca
    débrouillard (-ar-de). = descurcaret
    décousu (-ue). = descusut
    ce soir. = deseara
    désigner (qqn.). = desemna
    dessin s.m. = desen
    vt. dessiner: A desena nişte flori dessiner des fleurs vr. se dessiner, se profiler: Umbră care se desenează pe un perete ombre qui se dessine sur un mur. = desena
    dessinateur (-trice). = desenator
    souvent, fréquemment. = deseori
    désert s.m.: Deşertul Sahara le désert du Sahara. adj. (despre un pământ, o regiune) désert (-erte), désertique. (despre vorbe, iluzii, visuri) vain(-aine). = desert
    dessert s.m. = desert
    vider. = deserta
    futilité s.f., inanité s.f; vanité s.f. = desertaciune
    (a face cuiva un rău serviciu) desservir, nuire, faire du tort (а qqn.): Aş fi reuşit, dar intervenţia prietenului meu m-a deservit j\'aurais réussi, mais l\'intervention de mon ami m\'a desservi. (a servi o colectivitate) desser-vir: Mai multe linii aeriene deser-vesc principalele oraşe plusieurs lignes aériennes desservent les principales villes. = deservi
    déchet s.m. = deseu
    vt. (o cusătură, un nod) défaire: (în expr.) A desface un contract résilier un contrat. A desface logodna rompre les fiançailles. vr. se défaire: Cusătură care se desface couture qui se défait. = desface
    (a unui contract) résiliation s.f., annulation s.f. (de mărfuri) vente s.f., liquidation s.f., braderie s.f. (în expr.) Preţ de desfacere prix modéré, avantageux. = desfacere
    vt. dérouler: A desfăşura o panglică dérouler un ruban. déployer: A desfăşura o activitate susţinută déployer une activité soutenue. vr. se dérouler: Convorbirile se desfăşurau normal les entretiens se déroulaient normalement. se déployer: Trupele se desfăşurau în vederea luptei les troupes se déployaient pour le combat. s\'étaler: Peisajul se desfăşura la picioarele lui le paysage s\'étalait а ses pieds. = desfasura
    déroulement s.m.: Desfăşurarea unui cablu le déroulement d\'un câble. déploiement s.m.: Desfăşurarea unei armate le déploiement d\'une armée. = desfasurare
    (se) délecter. = desfata
    délice s.m., délectation s.f. (desfrâu) débauche s.f. = desfatare
    défier: Vă desfid să deosebiţi originalul de copie je vous défie de distinguer l\'original de la copie. défier, braver: El desfide primejdiile il défie les dangers. = desfide
    défigurer. = desfigura
    défigurement s.m. = desfigurare
    supprimer. = desfiinta
    suppression s.f. = desfiintare
    débauche s.f. = desfrânare
    débauché (-ée). = desfrânat
    débauche s.f. = desfrâu
    se défeuiller. = desfrunzi
    défoncer: A desfunda un butoi défoncer un tonneau. déboucher: A desfunda o sticlă de vin déboucher une bouteille de vin. = desfunda
    (despre butoaie, drumuri, terenuri) défoncé(-ée). (destupat) débouché(-ée). = desfundat
    dételer. = deshama
    exhumer. = deshuma
    exhumation s.f. = deshumare
    bien que, quoique: Deşi e frig, ea se duce la plimbare bien qu\'il fasse froid, elle va se promener. Deşi tânăr, el e foarte capabil quoique jeune, il est tres capable. = desi
    certainement, sûrement, а coup sûr. = desigur
    vr. (despre şiraguri de mărgele) se désenfiler. (despre obiecte împletite) se démailler. vt. défaire: A deşira o dantelă défaire une dentelle. = desira
    fourré s.m. = desis
    discerner, distinguer: A desluşi un zgomot îndepărtat discerner un bruit lointain. (o problemă) élucider. déchiffrer: A desluşi un scris neciteţ déchiffrer une écriture illisible. = deslusi
    explication s.f., éclaircissement s.m. = deslusire
    clair(-aire), distinct (-incte); explicite. adv. clairement, distinctement; explicitement. = deslusit
    se désolidariser. = desolidariza
    déballer. = despacheta
    déboiser. = despaduri
    déboisement s.m. = despadurire
    (se) dédommager. = despagubi
    dédommagement s.m., réparation s.f.: A primit o sumă de bani ca despăgubire il a reçu une somme d\'argent en dédommagement. (în expr.) A cere despăgubiri réclamer des dommages-intérêts. Despăgubiri de război dommages de guerre. = despagubire
    vr. se séparer: S-au despărţit la colţul străzii ils se sont séparés au coin de la rue. (a divorţa) divorcer. (fig.) quitter vt.: S-a despărţit cu regret de satul lui il a quitté а regret son village. vt. séparer: Un zid despărţea cele două grădini un mur séparait les deux jardins. diviser: Mările care despart Grecia de Italia les mers qui divisent la Grece d\'avec l\'Italie. désunir: Îi despărţeau interese opuse des intérêts opposés les dé-sunissaient. = desparti
    (separare) séparation s.f. (divorţ) divorce s.m. = despartire
    mitoyen(-enne): Un perete despărţitor un mur mitoyen. = despartitor
    compartiment s.m.: Sertar cu despărţituri tiroir а compartiments. cloison s.f.: Despărţitură de scânduri cloison de planches. = despartitura
    déplier. = despaturi
    (se) désespérer vr., vi.: Nu trebuie să desperi, totul se va aranja il ne faut pas désespérer, tout va s\'arranger. = despera
    désespoir s.m. = desperare
    désespéré (-ée). = desperat
    fendre. (în expr.) A despica firul de păr în patru couper les cheveux en quatre. = despica
    vt. dénatter. vr. dé-natter ses cheveux, défaire ses cheveux. = despleti
    (despre păr) défait (-aite), dénatté(-ée). (despre oameni) échevelé(-ée). = despletit
    despote s.m., tyran s.m. = despot
    despotique, tyrannique. = despotic
    despotisme s.m. tyrannie s.f. = despotism
    de: Era vorba despre el il s\'agissait de lui. sur: A ţinut o lecţie despre Balzac il a donné une leçon sur Balzac. (în expr.) Cât despre quant а. Despre care dont. = despre
    lever le siege. = despresura
    vt. détacher: A desprinde o hârtie lipită détacher un papier collé. vr. se détacher: Alergător care se desprinde de pluton coureur qui se détache du peloton. résulter v. impers.: Din aceasta se desprinde că... il en résulte que... = desprinde
    (se) dépouiller. = despuia
    dépouillement s.m. = despuiere
    divulguer, dévoiler: A destăinui un secret divulguer un secret. vr. se confesser (а qqn.). = destainui
    divulgation s.f., révélation s.f. = destainuire
    défricher. = desteleni
    défrichement s.m. = destelenire
    intelligent(-ente); perspicace, astucieux(-euse). (trezit din somn, treaz) éveillé (-ée), réveillé(-ée). = destept
    (se) réveiller, (s\')éveiller: M-am deşteptat în zori je me suis réveillé а l\'aube. vr. (despre sentimente, dorinţe, idei) s\'éveiller. = destepta
    intelligence s.f. = desteptaciune
    réveil s.m.: A suna deşteptarea sonner le réveil. éveil, s.m.: Deşteptarea naturii l\'éveil de la nature. = desteptare
    réveil s.m., réveil-matin s.m. = desteptator
    destin s.m., destinée. = destin
    destiner. = destina
    destinataire. = destinatar
    destination s.f. = destinatie
    se détendre, se délasser, se relaxer. = destinde
    détente s.f., délassement s.m., repos s.m. = destindere
    destituer, congédier, renvoyer. = destitui
    destitution s.f., renvoi s.m. = destituire
    capable. = destoinic
    se dévergonder. = destrabala
    dévergondage s.m. = destrabalare
    dévergondé (-ée), débauché(-ée). = destrabalat
    (s\')effilocher: O stofă care se destramă une étoffe qui s\'effiloche. (fig.) (se) dissiper, (se) disperser: Norii se destramă les nuages se dissipent. = destrama
    (a unei ţesături) effilochement s.m. (fig.) dispersion s.f., éparpillement s.m. = destramare
    adv. assez: Acest apartament e destul de confortabil cet appartement est assez confortable. suffisamment: E destul de înzestrat pentru a reuşi il est suffisamment doué pour réussir. adj. assez adv.: Are destui bani il a assez d\'argent. = destul
    déboucher. = destupa
    toqué(-ée), timbré (-ée). = desucheat
    désuet(-ete). = desuet
    dévisser. = desuruba
    détailler. = detalia
    détail [detaj] s.m. = detaliu
    (se) détacher. = detasa
    détachable. = detasabil
    détachement s.m. = detasament
    détachement s.m. = detasare
    détective s.m. = detectiv
    détention s.f. = detentiune
    (se) détériorer; (se) dégrader, (s\')abîmer. = deteriora
    déterminer. = determina
    détester. = detesta
    détestable. = detestabil
    détenteur(-trice). = detinator
    détenir: A deţine un obiect în gaj détenir un objet en gage. A deţine un delincvent détenir un délinquant. = detine
    détenu(-ue). = detinut
    (despre oameni) détraqué (-ée), déséquilibré(-ée). = detracat
    (în expr.) În detrimentul au détriment de (qqn., qqch.). = detriment
    détrôner. = detrona
    déposition s.f.: Detronarea unui suveran la déposition d\'un souverain. = detronare
    détonation s.f. = detunatura
    détourner, soustraire. = deturna
    l\'autre jour, il y a quel-ques jours. = deunazi
    dévaliser. = devaliza
    (se) dévaloriser, dévaluer vt. = devaloriza
    dévalorisation s.f., dévaluation s.f. = devalorizare
    devancer. = devansa
    (a pustii) dévaster, ravager. (a jefui) piller, saccager. = devasta
    (pustiire) dévastation s.f., ravage s.m. (jefuire) pillage s.m. = devastare
    développer. = developa
    développement s.m. = developare
    devenir. = deveni
    développement s.m., épanouissement s.m. (în expr.) În devenire en cours de formation (d\'évolution). = devenire
    dévier. = devia
    déviation s.f. = deviere
    devis s.m. = deviz
    devise s.f. = deviza
    se dévouer. = devota
    dévouement s.m. = devotament
    dévoué (-ée). = devotat
    tôt: El se întoarce acasă devreme il rentre tôt. de bonne heure: A se scula devreme se lever de bonne heure. (în expr.) Cât mai devreme le plus tôt possible. = devreme
    dextérité s.f., habileté s.f., adresse s.f. = dexteritate
    désaccord s.m. = dezacord
    (despre instrumente muzicale) être désaccordé. = dezacorda
    désagréable. = dezagreabil
    (se) désagréger. = dezagrega
    désagrégation s.f. = dezagregare
    décevoir: Acest roman m-a dezamăgit ce roman m\'a déçu. = dezamagi
    déception s.f. = dezamagire
    déçu(-ue). = dezamagit
    désapprouver, réprouver. = dezaproba
    désarmer. = dezarma
    désarmement s.m. = dezarmare
    désastre s.m., calamité s.f. = dezastru
    désastreux(-euse). = dezastruos
    désavantage s. m., inconvénient s.m. = dezavantaj
    désavantageux (-euse), défavorable. = dezavantajos
    (despre oameni) se déséquilibrer, être désaxé. = dezaxa
    (despre oameni) déséquilibré(-ée), désaxé(-ée). = dezaxat
    se déshabituer: Tatăl său s-a dezbărat de fumat son pere s\'est déshabitué de fumer. (a se descotorosi) se débarrasser, se défaire. = dezbara
    débattre, discuter. = dezbate
    débat s.m., discussion s.f. = dezbatere
    diviser, désunir: Interese opuse îi dezbinau des intérêts opposés les divisaient. = dezbina
    désunion s.f., dissension s.f. = dezbinare
    (se) déshabiller, (se) dévêtir. vt. enlever, ôter: A-şi dezbrăca paltonul enlever son manteau. = dezbraca
    (se) déséquilibrer. = dezechilibra
    déséquilibre s.m. = dezechilibru
    (despre soldaţi) déserter. (fig. ) se soustraire: A dezerta de la datorie se soustraire а son devoir. = dezerta
    déserteur s.m. = dezertor
    dégel s.m. = dezghet
    (despre lichide îngheţate) dégeler vi.: Lacul începe să se dezgheţe le lac commence а dégeler. (a se dezmorţi, a se încălzi) se dégeler, se réchauffer: Nu reuşesc să-mi dezgheţ picioarele je n\'arrive pas а me dégeler les pieds. = dezgheta
    dégelé(-ée); fondu (-ue). (despre oameni) dégour-di(-ie), déluré(-ée). = dezghetat
    (un cadavru) exhumer. (un obiect) déterrer. (fig.) ressusciter: A dezgropa amintiri ressusciter des souvenirs. = dezgropa
    dégoût s.m., répugnance s.f. = dezgust
    dégoûter, écoeurer, répugner vt., vi. = dezgusta
    dégoûtant (-ante), écoeurant(-ante), répugnant(-ante). = dezgustator
    contredire, démentir: Asta dezice mărturia lui cela contredit son témoignage. vr. se dédire, se rétracter: Dacă spui asta, te dezici si tu affirmes cela tu te dédis. = dezice
    desiderata s.f. pl. = deziderat
    désillusion s.f., déception s.f. = deziluzie
    désillusionner, décevoir. = deziluziona
    désinfecter. = dezinfecta
    désinfectant s.m. = dezinfectant
    désinfection s.f. = dezinfectie
    (se) désintégrer. = dezintegra
    désintégration s.f. = dezintegrare
    indifférence s.f., désintéressement s.m. = dezinteres
    se désintéresser (cu prep. de). = dezinteresa
    adj. (despre formulări ale gândirii) décousu(-ue), diffus (-use), prolixe. adv. d\'une maniere diffuse, prolixe: Vorbeşte dezlânat il parle d\'une maniere diffuse. = dezlânat
    (se) déchaîner: Furtuna se dezlănţuise la tempête s\'était déchaînée. vt. (a face să izbucnească) déclencher: A dezlănţui o revoluţie déclencher une révolution. = dezlantui
    déchaînement s.m.: Dezlănţuirea furtunii le déchaînement de la tempête. déclenchement s.m.: Dezlănţuirea conflictului le déclenchement du conflit. = dezlantuire
    délier: A dezlega un snop délier une gerbe. détacher: A dezlega un câine détacher un chien. résoudre: A dezlega o problemă résoudre un probleme. déchiffrer: A dezlega o enigmă déchiffrer une énigme. (fig.) délier, délivrer: A dezlega pe cineva de un jurământ délier qqn. d\'un serment. (în expr.) A dezlega cuiva limba délier la langue а qqn. = dezlega
    déliement s.m.: Dezlegarea snopilor le déliement des gerbes. (a unei probleme) résolution s.f., solution s.f. (a unei enigme) déchiffrement s.m. (de o făgăduinţă) dégagement s.m. = dezlegare
    (se) décoller. = dezlipi
    (purtare destrăbălată) dévergondage s.m., débauche s.f. (debandadă) débandade s.f., désordre s.m. = dezmat
    (destrăbălat, desfrânat) dévergondé(-ée), débauché (-ée). (ca ţinută) débraillé(-ée), désordonné (-ée). = dezmatat
    se démembrer. = dezmembra
    démembrement s.m. = dezmembrare
    ecervelé (-ée), toqué(-ée). = dezmetic
    reprendre ses esprits, revenir а soi. = dezmetici
    cajoler, câliner, caresser. = dezmierda
    (alintare) cajolerie s.f., câlinerie s.f., caresse s.f. (desfătare) jouissance s.f., volupté s.f. = dezmierdare
    démentir: A dezminţi o ştire démentir une nouvelle. vr. se démentir: Un om care nu se dezminte un homme qui ne se dément pas. se rétracter, se dédire. = dezminti
    démenti s.m. = dezmintire
    (se) dégourdir: Merg ca să-mi dezmorţesc picioarele je marche pour me dégourdir les jambes. (despre pământ) dégeler vt., vi. (fig.) (s\')éveiller, (se) réveiller: Primăvara, natura se dezmorţeşte au printemps, la nature s\'éveille. = dezmorti
    dégourdissement s.m. (fig.) éveil s.m., réveil s.m.: Dezmorţirea naturii l\'éveil de la nature. = dezmortire
    déshériter. = dezmosteni
    désespérer. = deznadajdui
    adj. désespéré (-ée). adv. désespérément. = deznadajduit
    désespoir s.m. = deznadejde
    (se) dénouer: A deznoda o panglică dénouer un ruban. = deznoda
    dénouement (dénoûment) s.m. = deznodamânt
    (se) déshabituer. = dezobisnui
    désoler. = dezola
    désolant(-ante). = dezolant
    désolant(-ante). = dezolant
    désolation s.f. = dezolare
    déshonneur s.m. = dezonoare
    (se) déshonorer. = dezonora
    déshonorant (-ante). = dezonorant
    désordre s.m.: Ce dezordine în camera lui ! quel désordre dans sa chambre! (lipsă de disciplină) débandade s.f. = dezordine
    désordonné(-ée), en désordre. = dezordonat
    (se) désorganiser. = dezorganiza
    désorganisation s.f. = dezorganizare
    (se) désorienter. = dezorienta
    désorientation s.f. = dezorientare
    désorienté(-ée). = dezorientat
    déraciner. = dezradacina
    (s\')affranchir, (se) libérer. = dezrobi
    affranchissement s.m., libération s.f. = dezrobire
    libérateur(-trice). = dezrobitor
    (se) dégonfler: Cauciucul s-a dezumflat le pneu s\'est dégonflé. vr. (despre inflamaţii) désenfler vi. = dezumfla
    (a unui obiect umplut cu aer) dégonflement s.m. (a unei inflamaţii) desenflure s.f. = dezumflare
    dévoiler, divulguer, révéler: A dezvălui un secret dé-voiler un secret. = dezvalui
    dévoilement s.m., divulgation s.f. = dezvaluire
    (se) déshabituer; (se) désaccoutumer: Copilul s-a dezvăţat să plângă l\'enfant s\'est déshabitué de pleurer. vr. se débarrasser: Trebuie să te dezveţi de acest obicei rău tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude. = dezvata
    se découvrir: Copilul se dezvelise în somn l\'enfant s\'était découvert en dormant. vt. découvrir, enlever la toiture: Uraganul a dezvelit mai multe hangare la tornade a découvert plusieurs hangars. = dezveli
    se disculper. = dezvinovati
    vt. développer: A dezvolta inteligenţa copilului développer l\'intelligence de l\'enfant. dégager, produire: Unele reacţii chimice dezvoltă căldură certaines réactions chimiques dégagent de la chaleur. vr. se développer: Copilul se dezvoltă normal l\'enfant se développe normalement. = dezvolta
    développement s.m.: Dezvoltarea organismului omenesc le développement du corps humain. croissance s.f., épanouissement s.m.: Dezvoltarea plantelor la croissance des plantes. émanation s.f., dégagement s.m.: Dezvoltare de căldură émanation de chaleur. = dezvoltare
Cele mai cautate cuvinte
Super Slim