Produse pentru copii
» Acasa » Dictionar roman-francez
Incearca noul TRANSLATOR ONLINE - GRATUIT

Dictionar roman-francez

Traducere din limba romana in limba franceza
Introduceti cuvantul :
Rezultate
  • Traducere lb. română ->lb. franceză
  • Explicații lb. română «_l»
  • Cuvant cautat: «_l»
    ala (aia, aia, alea) = pron. dem. celui(-lа), celle(-lа), ceux(-lа), celles(-lа) (Vezi acela). (în expr.) De ce..., de aia plus... plus: De ce joc, de aia aş juca plus je danse, plus je danserais. Tocmai de aia et c'est pourquoi.
    alai = cortege s.m.; procession s.f. (în expr.) Cu mare alai en grande pompe.
    alalalt (aialalta, aialalti, alelalte) = pron. dem. l'autre, les autres (Vezi celălalt).
    alaltaieri = adv. avant-hier.
    alaltaseara = adv. avant-hier soir.
    alama = laiton s.m.
    alambic = alambic s.m.
    alandala = adv. pêle-mêle, sens dessus-dessous. (în expr.) A vorbi alandala parler а tort et а travers.
    alapta = vt. allaiter.
    alaptare = s.f. allaitement s.m.
    alarma = alarme s.f., alerte s.f. (nelinişte) inquiétude s.f.
    alarma = vt. alarmer. vr. s'alar-mer, s'inquiéter.
    alarmant = adj. alarmant(-ante), in-quiétant(-ante).
    alatura = vr. (se) joindre; (se) rallier.
    alaturat = adj. contigu(-uë): Camere alăturate chambres con-tiguës. ci-joint(-ointe): Scrisoarea alăturată la lettre ci-jointe. adv. ci-joint.
    alaturi = adv. а côté (de), pres de: A pus cartea alături il a mis le livre а côté. A se aşeza alături de cineva s'asseoir а côté de qqn.
    alb = adj. blanc (blanche).
    albanez = adj. albanais(-aise). s.m.f. (cu maj.)
    albastrea = (bot.) bluet s.m.
    albastru = adj. bleu (-ue).
    albastrui = adj. bleuâtre.
    albeata = blancheur s.f. (med.) taie s.f.
    albi = vt. blanchir. vi. blanchir, vieillir.
    albicios = adj. blanchâtre.
    albie = baquet oblong s.m., cuvier s.m. (de apă curgătoare) lit s.m.
    albina = abeille s.f.
    albinarit = apiculture s.f.
    albituri = linge s.m., lingerie s.f.
    album = album [albm] s.m.
    alburiu = adj. blanchâtre.
    albus = blanc d'oeuf s.m.
    alcatui = vi. constituer, former, composer. vr. se former, être formé (composé) v. pasiv.
    alcatuire = constitution s.f., formation s.f., composition s.f. structure s.f.
    alchimie = alchimie s.f.
    alcool = alcool s.m.
    alcoolic = alcoolique adj., s.m.f.
    aldamas = pot de vin (а l'occasion d'un marché conclu) s.m.
    alee = alée s.f.
    alegator = électeur(-trice).
    alege = vt. (complement nume de lucru) choisir: A alege o cravată choisir une cravate. (complement nume de persoană) élire: A alege un deputat élire un député. (a tria) trier. vr. (în expr.) Nu s-a ales cu nimic il ne lui en est rien resté. Ce s-a ales din el? qu'est-il devenu?
    alegere = (de lucruri) choix s.m., tri s.m. (de persoane) élection s.f.
    alegoric = adj. allégorique.
    alegorie = allégorie s.f.
    alene = adv. nonchalamment.
    alerga = vi. courir. (în expr.) A alerga în fuga mare courir а toutes jambes, courir а perdre haleine. A alerga într-un suflet accourir.
    alergare = course s.f.
    alergator = s.m.f. (sport) coureur (-euse). adj. (în expr.) Pas alergător pas de course.
    alergatura = course s.f. dé-marches s.f.pl.: A obţinut autorizaţia după multă alergătură il a obtenu l'autorisation apres bien des dé-marches.
    ales = adj. (despre lucruri) choisi (-ie): Opere alese oeuvres choisies. (despre oameni) élu(-ue). (în expr.) Mai ales surtout. s.m.f. élu(-ue).
    alfabet = alphabet s.m.
    alfabetic = adj. alphabétique.
    alfabetiza = vt. alphabétiser.
    alfabetizare = alphabétisation s.f.
    alga = (bot.) algue s.f.
    algebra = algebre s.f.
    algerian = adj. algérien(-ienne). s.m.f. (cu maj.)
    alia = vr. (s')allier.
    aliaj = alliage s.m.
    alianta = alliance s.f.
    aliat = s.m.f. allié(-ée).
    alice = plomb s.m., plombs de chasse s.m.pl.
    alienat = aliéné(-ée), fou (folle).
    alienatie = aliénation s.f., folie s.f.
    aliment = aliment s.m.
    alimenta = vr. se nourrir, s'ali-menter. vt. (a hrăni) nourrir, alimenter. (a aproviziona) ap-provisionner.
    alimentar = alimentaire. s.f. magasin d'alimentation s.m.
    alimentatie = alimentation s.f.
    alina = vr. (se) calmer, (s')apaiser.
    alinare = calme s.m., apaisement s.m.
    alineat = alinéa s.m.
    alinia = vr. (s')aligner.
    aliniere = alignement s.m.
    alinta = vt. dorloter, cajoler, choyer, caresser. (a răsfăţa) gâter. vr. minauder vi.
    alintare = caresse s.f., cajolerie s.f., câlinerie s.f. (răsfăţ) gâterie s.f.
    alipi = vr. (se) joindre. (despre un teritoriu) (se) rattacher.
    alipire = adjonction s.f. (a unui teritoriu) rattachement s.m.
    almanah = almanach [almana] s.m.
    alo = interj. allô !
    aloca = vt. allouer, affecter.
    alocatie = allocation s.f.
    alocuri = adv. (în expr.) Pe alocuri par-ci, par-lа; par endroits.
    alpin = adj. alpin (-ine).
    alpinism = alpinisme s.m.
    alpiniste = alpiniste s.m.f.
    alt (alta, alti, alte) = adj. nehot. autre m.f.sg., autres m.f.pl.: Caut un alt caiet je cherche un autre cahier.
    altadata = adv. autrefois, naguere, jadis [Џadis].
    altar = autel s.m.
    altceva = pron. nehot. autre chose.
    altcineva = un autre, quel-qu'un d'autre.
    alteori = d'autres fois.
    altera I. = (s')altérer, (se) corrompre, (se) gâter: Căldura alterează alimentele la chaleur altere les aliments. vt. dénaturer: A altera un text dénaturer un texte.
    alterabil = altérable.
    alterare = altération s.f.
    alterna = alterner.
    alternativ = adj. alternatif(-ive). adv. alternativement.
    alteta = altesse s.f.
    altfel = autrement, différem-ment, d'une autre maniere: Noi gândim altfel nous pensons autre-ment. sinon: Fii cuminte, altfel mă supăr sois sage, sinon je me fâche. sans quoi: Împrumută-mi nişte bani, altfel nu pot pleca prête-moi un peu d'argent, sans quoi je ne pourrai pas partir. (în expr.) De altfel d'ailleurs; du reste. El e cu totul altfel il est bien différent.
    altitudine = altitude s.f.
    altminteri = autrement, sinon.
    altoi = (bot.) greffe s.f. altoi vt. (bot.) greffer.
    altoire = (bot.) greffage s.m.
    altul (alta, altii, altele) = un autre m.sg., une autre f.sg., d'autres m.f.pl.: Altul n-ar fi făcut-o un autre ne l'aurait pas fait. El nu e singur, mai sunt şi alţii il n'est pas seul, il y en a d'autres encore. l'autre m.f.sg., les autres m.f.pl. (se folosesc în opoziţie cu l'un, l'une, les uns, les unes): Nici unul nici altul ni l'un ni l'autre. (în expr.) Până una-alta en attendant. Din una-n alta de fil en aiguille.
    aluat = pâte s.f.
    aluminium = aluminium [aly-minjm] s.m.
    alun = (bot.) noisetier s.m., coudrier s.m.
    aluna = (bot.) noisette s.f. (alună americană) cacahouette s.f., arachide s.f.
    aluneca = glisser.
    alunecare = glissement s.m., glissade s.f. (în expr.) Alunecare de teren éboulement s.m.
    alunecos = glissant(-ante).
    alunga = chasser: A alunga un câine chasser un chien. (a fugări) pourchasser.
    alunis = coudraie s.f.
    alunita = grain de beauté s.m.
    aluzie = allusion s.f.
    alveola = alvéole s.m.
    alvita = nougat s.m.
    blajin = aimable, affable, doux (douce).
    blam = blâme s.m.
    blama = blâmer.
    blana = fourrure s.f.: Un palton de blană un manteau de fourrure. (palton îmblănit) pelisse s.f. (scândură) planche s.f.
    blanar = fourreur s.m.
    blanarie = magasin de fourrures s.m.
    blând = (despre oameni) doux (douce), aimable, gentil(-ille). (despre animale) docile.
    blândete = douceur s.f., gentillesse s.f.
    blazat = blasé(-ée).
    blazon = blason s.m.
    bleg = (despre fiinţe) mou (molle), veule. (despre urechile animalelor) pendantes. adj., s.m.f. (despre oameni) niais (-aise), nigaud(-aude).
    blestem = malédiction s.f., anatheme s.m.
    blestema = maudire. vi. blasphémer.
    bleu = bleu(-ue).
    blid = écuelle s.f.
    blinda = blinder.
    blindaj = blindage s.m.
    bloc = bloc s.m.: Un bloc de granit un bloc de granit. (clădire) grand immeuble а plusieurs étages s.m.
    bloca = (se) bloquer.
    blocada = blocus s.m.
    blocare = blocage s.m.: Blocarea unui mecanism le blocage d'un mécanisme. (blocarea circulaţiei) embouteillage s.m.
    blond = blond(-onde).
    bluza = corsage s.m., blouse s.f.
    clabuc = (de săpun) mousse de savon s.f. (spumă) écume s.f.
    cladi = bâtir, construire. édifier.
    cladire = édifice s.m., construction s.f., bâtiment s.m.
    claie = (de fân, snopi) meule s.f. (de lucruri) tas s.m., amas s.m. (în expr.) Claie peste grămadă pêlemêle.
    clama = agrafe s.f.
    clandestin = clandestin(-ine).
    clanta = (de uşă) poignée de porte s.f.
    clantani = claquer: A clănţăni din dinţi claquer des dents. (fig). jacasser.
    clapa = (la pian) touche s.f. (la buzunar) patte de poche s.f.
    clar = adj. clair(-aire). adv. clairement. clair (însoţind mai ales verbele voir, parler): Vedeam clar je voyais clair. s.n. (în expr.) Un clar de lună un clair de lune.
    clarifica = clarifier; éclairer.
    clarinet = (muz.) clarinette s.f.
    claritate = clarté s.f.
    clarobscur = clair-obscur (pl. clairs-obscurs) s.m.
    clarvazator = clairvoyant (-ante).
    clarviziune = clairvoyance s.f.
    clasa = classe s.f.
    clasa = vr. (se) classer.
    clasament = classement s.m.
    clasic = classique.
    clasicism = classicisme s.m.
    clasifica = classifier.
    clasificare = classification s.f.
    clati = vr. (se) rincer.
    clatina = branler vi., vt., secouer. (în expr.) A clătina din cap hocher la tête. vr. branler vi.: Un scaun care se clatină une chaise qui branle. (în mers) tituber vi., chanceler vi.
    clatit = rinçage s.m.
    clatita = crêpe s.f.
    clauza = clause s.f.
    claviatura = clavier s.m.
    claxon = avertisseur s.m., klaxon s.m.
    claxona = klaxonner vi., vt., corner vi., vt.
    clei = colle forte s.f.
    cleios = gluant(-ante), pois-seux(-euse). (în expr.) Ouă cleioase des oeufs mollets. Pământ cleios de la terre glaiseuse.
    clement = clément(-ente).
    clementa = clémence s.f.
    cler = clergé s.m.
    clerical = clérical(-ale; m. pl. -aux).
    cleste = tenailles s.f.pl., pinces s.f.pl.
    cleveteala = médisance s.f.
    cleveti = médire (de qqn.) vi., diffamer (qqn) vt.
    clevetitor = médisant (-ante), mauvaise langue s.f.
    clica = clique s.f.
    client = client(-ente).
    clientela = clientele s.f.
    clima = climat s.m.
    climat = climat s.m.
    climateric = climatique.
    clin = biais s.m. (în expr.) Fustă în clini jupe а godets. A nu avea nici în clin nici în mânecă n'avoir rien de commun, n'avoir aucun rapport.
    clinchet = (de clopoţel) tintement s.m. (de pahare sau alte obiecte) cliquetis s.m.
    clinic = clinique.
    clinica = clinique s.f.
    clinti = vr. (s')ébranler. vr. (despre oameni) broncher vi.: Nimeni nu îndrăzni să se clintească personne n'osa broncher.
    clipa = instant s.m. (în expr.) Într-o clipă en (dans) un instant. Din clipă în clipă d'un moment а l'autre.
    clipi = cligner. (a clipi des; şi fig., despre surse de lumină) cligno-ter .(în expr.) Cât ai clipi din ochi en un clin d'oeil.
    clipi = cligner. (a clipi des; şi fig., despre surse de lumină) cligno-ter .(în expr.) Cât ai clipi din ochi en un clin d'oeil.
    cliseu = cliché s.m.
    cloci = vt. couver. vi. (fig.) paresser, traînasser: El cloceşte în casă toată ziua il paresse toute la journée а la maison.
    clocitoare = couveuse s.f.
    clocot = bouillon s.m.: La primul clocot au premier bouillon. (în expr.) A da în clocot commencer а bouillir.
    clocoti = bouillir: Apa clocoteşte la de grade l'eau bout а degrés. (despre ape, râuri) bouillonner. (în expr.) A clocoti de mânie bouillonner de rage.
    clocotitor = (despre lichide) bouillonnant(-ante). (despre sentimente) tumultueux(-euse). (despre viaţă, tinereţe) ora-geux(-euse), agité(-ée).
    cloncani = glousser.
    cloncanit = gloussement s.m.
    clopot = cloche s.f. (în expr.) Clopot scufundător cloche а plongeur.
    clopotel = clochette s.f. (aliniate la gâtul bovinelor mai ales) sonnaille s.f. (zurgălău) grelot s.m.
    clopotnita = clocher s.m.
    clor = chlore [klr] s.m.
    closca = couveuse s.f. (în expr.) Cloşca-cu-pui (constelaţie) la Pléia-de s.f.
    closet = cabinets s.m.pl., W.C. [vese] s.m., toilettes s.f. pl.
    clovn = clown [klun] s.m.
    club = club [kloeb] s.m.
    el (ea, ei, ele) = pron. pers. (subiect) il, elle, ils, elles: El citeşte il lit. (complement direct) le, la, les: N-am întâlnit-o je ne l'ai pas rencontrée. (complement indirect) lui, leur: Le-am scris, dar ei nu mi-au răspuns je leur ai écrit, mais ils ne m'ont pas répondu. (cu valoare de posesiv) Casa ei sa maison. (forme accentuate) lui, elle, eux, elles: Voi veni cu ei je viendrai avec eux. Mergem la el nous allons chez lui.
    elabora = élaborer.
    elaborare = elaboration s.f.
    elactriza = électriser: A electriza un corp, un conductor électriser un corps, un conducteur. (fig.) électriser, enflammer, exalter: Oratorul electrizase mulţimea l'ora-teur avait électrisé la foule.
    elan = élan s.m., ardeur s.f., enthousiasme s.m.
    elastic = élastique, flexible. s.n. élastique s.m.
    elasticitate = élasticité s.f.
    elector = électeur (-trice).
    electoral = électoral (-ale; m.pl. -aux).
    electric = adj. électrique: Curent electric courant électrique. adv. électriquement: Dispozitivul funcţionează electric le dispositif fonctionne électriquement.
    electrician = électricien s.m.
    electricitate = électricité s.f.
    electrifica = électrifier.
    electrificare = électrification s.f.
    electrocuta = vt. électrocuter. vr. se faire électrocuter.
    electrocutare = électrocution s.f.
    electrod = électrode s.f.
    electrodinam = dynamo s.f.
    electrolit = électrolyte s.m.
    electroliza = électrolyse s.f.
    electromagnet = électro-aimant (pl. électro-aimants) s.m.
    electromagnetic = électromagnétique.
    electromagnetism = électromagnétisme s.m.
    electromecanica = électromécanique s.f.
    electromotor = adj. électromoteur (-trice). s.n. électromoteur s.m.
    electron = électron s.m.
    electronic = électronique.
    electroscop = électroscope s.m.
    electrotehnica = électrotechnique s.f.
    elefant = éléphant s.m.
    elegant = adj. élégant(-ante). adv. élégamment.
    eleganta = élégance s.f.
    elegie = élégie s.f.
    element = élément s.m.
    elementar = élémentaire.
    elev = éleve s.m.f.; écolier(-iere). (de liceu) collégien(-ienne), lycéen (-enne). disciple s.m.
    elevator = élévateur s.m.
    elibera = vţ. libérer, délivrer: A elibera o ţară, un popor libérer un pays, un peuple. (a dezrobi) affranchir. (a pune în libertate) mettre en liberté, élargir, relâcher: A elibera un prizonier, un deţinut élargir un prisonnier, un détenu. délier: A elibera pe cineva de o obligaţie délier qqn. d'une obligation. (în expr.) A elibera un act délivrer un acte. A elibera o marfă livrer une marchandise. A elibera un apartament quitter un appartement. vr. se libérer, se délivrer.
    eliberare = libération s.f.; délivrance s.f.: Eliberarea unei ţări la libération d'un pays. (dezrobire) affranchissement s.m. (a unui prizonier, deţinut) élargissement s.m., relâchement s.m., libération s.f. (a unui act) délivrance s.f. (a unor mărfuri) livraison s.f.
    eliberator = libérateur (-trice).
    elice = hélice s.f.
    elicopter = hélicoptere s.m.
    elida = (grain.) (s')élider.
    elimina = éliminer.
    eliminare = élimination s.f.
    eliminatoriu = éliminatoire.
    eliptic = adj. elliptique. adv. elliptiquement.
    elita = élite s.f.
    elixir = élixir s.m.
    eliziune = (gram.) élision s.f.
    elocvent = adj. éloquent(-ente). adv. éloquemment.
    elocventa = éloquence s.f.
    elogia = faire l'éloge (urmat de prep. de): A elogia pe cineva faire l'éloge de qqn.
    elogios = élogieux(-ieuse).
    elogiu = éloge s.m.
    elucida = élucider.
    elucidare = élucidation s.f.
    eluda = éluder.
    elvetian = adj. suisse. s.m. (cu maj.).
    elvetianca = Suisse s.f., Suissesse s.f.
    flacara = flamme s.f.
    flacau = (tânăr neînsurat) garçon s.m., célibataire s.m. (fecior) gars s.m.
    flacon = flacon s.m.
    flagel = fléau s.m.
    flagrant = flagrant (-ante).
    flamând = affamé (-ée).
    flamânzi = être affamé v. pasiv.
    flamba = flamber.
    flamura = drapeau (pl. -x) s.m., banniere s.f.
    flanela = (de corp) flanelle s.f. (pulover) pull-over (pl. pull-overs) s.m., chandail [∫ÿdaj] s.m.
    flasneta = orgue de Barbarie s.m.
    flata = flatter.
    flaut = flûte s.f.
    flautist = flûtiste s.m.f.
    fleac = bagatelle s.f., vétille s.f., rien s.m.
    flecar = bavard (-arde), babillard (-arde).
    flecareala = bavardage s.m., babillage s.m.
    flecari = bavarder, babiller.
    flegma = (med.) flegme s.m.
    flegmatic = flegmatique.
    fleica = flanchet s.m.: Fleică la grătar un flanchet sur le gril.
    fler = flair s.m.: A avea fler avoir du flair.
    flexibil = flexible, élastique, souple. (gram.) flexionnel (-elle).
    flexibilitate = flexibilité s.f., élasticité s.f., souplesse s.f.
    flexiune = (gram.) flexion s.f.
    flinta = mousquet s.m.
    flirt = flirt [floert] f.m.
    flirta = flirter [floerte].
    floare = fleur s.f. (în compuse) Floarea-soarelui tournesol s.m.. Floare-de-colţ immortelle des neiges s.f., edelweiss s.m. invar. (în expr.) În floarea vârstei а la fleur de l'âge. E floare la ureche c'est un rien du tout. De-florile-mărului pour des prunes.
    flora = flore s.f.
    florar = fleuriste s.m.
    florareasa = fleuriste s.f.
    florarie = (prăvălie) boutique du fleuriste s.f. (loc în care se cultivă flori) parterre s.m., serre s.f.
    floreta = (sport) fleuret s.m.
    floricica = fleurette s.f. (la pl. boabe de porumb prăjite) pop-corn s.m. sg.
    flota = flotte s.f.
    flotant = flottant (-ante).
    flotila = flotille s.f.
    fluctua = être fluctuant, fluctuer.
    fluctuatie = fluctuation s.f.
    fluid = fluide adj., s.m.
    fluier = (ciobănesc) flûte de berger s.f. (de arbitru, de miliţian etc.) sifflet s.m. (la picior) tibia s.m.
    fluiera = siffler: Arbitrul a fluierat sfârşitul reprizei l'arbitre a sifflé la fin du mi-temps. (a fluiera uşor printre buze) siffloter: El fluiera uşor un vechi cântec il sifflotait une vieille chanson.
    fluierat = sifflement s.m.
    fluorescent = fluorescent (-ente).
    fluorescenta = fluorescence s.f.
    flusturatic = volage, frivole.
    flutura = vi. flotter, ondoyer: Stea-gurile fluturau în bătaia vântului les drapeaux flottaient au gré du vent. vt. agiter: A flutura o batistă agiter un mouchoir.
    fluture = papillon s.m. (paietă) paillette s.f.
    fluvial = fluvial (-ale; m.pl. -aux).
    fluviu = fleuve s.m.
    flux = flux s.m.
    glacial = glacial (-ale; m.pl. -aux).
    glaciar = glaciaire.
    gladiator = gladiateur s.m.
    gladiola = glaïeul s.m.
    glanda = glande s.f.
    glas = voix s.f.: A ridica glasul élever la voix. (în expr.) Într-un glas а l'unanimité. A-şi drege glasul s'éclaircir la voix. A da glas exprimer.
    glaspapir = papier émeri s.m., papier de verre s.m.
    glastra = vase s.m.
    glasvand = grande porte vitrée s.f.
    glezna = cheville s.f.
    glicerina = glycérine s.f.
    gloaba = haridelle s.f.
    gloata = cohue s.f.
    glob = globe s.m.: Globul terestru le globe terrestre.
    global = global (-ale; m.pl. -aux).
    globula = globule s.m.
    glont = balle (d'une arme а feu) s.f.
    glorie = gloire s.f.
    glorifica = glorifier.
    glorios = glorieux (-euse).
    glucoza = glucose s.m.
    gluga = capuchon s.m.
    gluma = plaisanterie s.f., blague s.f. (în expr.) Fără glumă sans blague. A lua ceva în glumă prendre qqch. а la légere. Lăsând gluma la o parte blague а part. A spune ceva în glumă dire qqch. pour rire. A se întrece cu gluma dépasser les limites.
    glumet = (care face glume) blagueur (-euse), hâbleur (-euse). (hazliu) plaisant (-ante), drôle, amusant (-ante).
    glumi = plaisanter, blaguer. (în expr.) Nu e de glumit cu el on ne badine pas avec lui.
    ilaritate = hilarité s.f.
    ilegal = illégal (-ale; m.pl. -aux).
    ilegalist = militant (-ante) du mouvement ouvrier dans la clandestinité.
    ilegalitate = illégalité s.f. clandestinité s.f.: A lupta în ilegalitate combattre dans la clandestinité.
    ilicit = illicite.
    ilizibil = illisible.
    ilustra = (s')illustrer.
    ilustratie = illustration s.f., image s.f.
    ilustru = illustre.
    iluzie = illusion s.f.
    iluzoriu = illusoire.
    mladios = (suplu, flexibil) souple, flexible. (despre oameni) malléable.
    mlastina = marais s.m.; marécage s.m.
    mlastinos = marécageux (-euse).
    olan = tuile s.f.
    olanda = toile de lin s.f.
    olandez = adj. hollandais (-aise). s.m.f. (cu maj.).
    olar = potier s.m.
    olarie = poterie s.f.
    olarit = métier du potier s.m.
    oleaca = un peu, un brin.
    oligarhie = oligarchie s.f.
    olimpiada = olympiade s.f., Jeux olympiques s.m.pl.
    olimpic = olympique.
    olog = adj. perclus (-use). s.m.f. béquillard (-arde), cul-de-jatte (pl. culs-de-jatte) s.m.
    ologi = être perclus v. pasiv.
    plac = (în expr.) După plac au gré de chacun. După bunul plac al cuiva selon le bon plaisir de qqn. A fi la bunul plac al cuiva être а la merci de qqn.
    placa = plaque s.f. (de patefon) disque s.m.
    placaj = placage s.m.
    placarda = pancarte s.f.
    placea = aimer: Îi plac florile elle aime les fleurs. plaire: Acest individ nu-mi place cet individu ne me plaît pas. (în expr.) Îmi place să cred j'aime а croire.
    placere = plaisir s.m.
    placinta = galette s.f., pâtisserie s.f.
    placintarie = pâtisserie s.f.
    placut = agréable.
    plafon = plafond s.m.
    plaga = plaie s.f.
    plagia = plagier.
    plai = plateau herbeux s.m., alpage s.m. (ţinut) contrée s.f.
    plaja = plage s.f. (în expr.) A face plajă prendre des bains de soleil.
    plamân = poumon s.m.
    plan = plan s.m. adj. plan (plane).
    plana = planer.
    planeta = planete s.f.
    planetar = planétaire.
    plângaret = pleurnicheur (-euse).
    plânge = vi. pleurer. vt. plaindre. vr. se plaindre, se lamenter.
    plângere = (reclamaţie) plainte s.f., réclamation s.f., pétition s.f.
    planifica = planifier.
    planificare = planification s.f.
    planor = planeur s.m.
    plansa = planche s.f.
    plânset = pleurs s.m.pl., larmes s.f.pl.
    planseta = planche а dessin s.f.
    planseu = plancher s.m.
    planta = plante s.f.
    planta = planter.
    plantatie = plantation s.f.
    planton = planton s.m.
    planturos = plantureux (-euse).
    planui = faire le projet de: Plănuieşte o călătorie il fait le projet d'un voyage. (a urzi) tramer.
    plapând = chétif (-ive), débile.
    plapuma = couverture s.f.
    plapumar = matelassier s.m.
    plasa = (se) placer.
    plasa = filet s.m.
    plasament = placement s.m.
    plasare = placement s.m.
    plasator = (în săli de spectacole) placeur s.m., ouvreuse s.f.
    plasmui = (a crea) créer. (a născoci) forger, inventer. (a falsifica) contrefaire.
    plasmuire = (creaţie) création s.f. (născocire) invention s.f. (falsificare) faux s.m.
    plastic = plastique.
    plastica = plastique s.f.
    plastografie = faux s.m.
    plasture = sparadrap s.m.
    plat = plat (plate).
    plata = paye (paie) s.f., payement (paiement) s.m. (la restaurant) addition s.f.
    platan = (bot.) platane s.m. s.n. (de balanţă) plateau (pl. -x) s.m.
    platforma = plate-forme (pl. plates-formes) s.f.
    plati = payer; acquitter.
    platina = platine s.m.
    platitudine = platitude s.f., banalité s.f.
    platnic = payeur (-euse).
    platonic = platonique.
    platosa = cuirasse s.f.
    platou = plateau (pl. -x) s.m.
    plauzibil = vraisemblable, plausible.
    pleasca = aubaine s.f.
    pleava = (de cereale) balle s.f.
    plebe = plebe s.f.
    plebiscit = plébiscite s.m.
    pleca = partir. vr. se pencher, se baisser. vt. baisser, fléchir. (în expr.) A-şi pleca urechea prêter l'oreille. A-şi pleca capul se soumettre.
    plecaciune = courbette s.f., révérence s.f.
    plecare = départ s.m.
    pled = plaid s.m.
    pleda = plaider.
    pledoarie = plaidoirie s.f., plaidoyer s.m.
    pleiada = pléiade s.f.
    plenar = plenier (-iere).
    plenara = réunion pléniere s.f., plénum [plenm] s.m.
    plenipotentiar = plénipotentiaire.
    pleoapa = paupiere s.f.
    pleonasm = pléonasme s.m.
    pleosti = vt. déformer, aplatir. vr. s'affaisser
    plescai = (despre oameni) clapper. (despre ape) clapoter.
    plesni = vi. éclater, crever: Balonul a plesnit le ballon a éclaté. Pneul a plesnit le pneu a crevé. se fendre: Farfuria a plesnit l'assiette s'est fendue. (a se rupe) casser: Coarda viorii a plesnit la corde du violon a cassé. vt. (a pălmui) gifler. (a biciui) cingler, fouetter.
    plesnitura = (lovitură) coup s.m. (de bici) claquement s.m. (crăpătură) fêlure s.f.
    plesuv = chauve.
    plete = cheveux longs s.m. pl.
    plic = enveloppe s.f., pli s.m.
    plicticos = ennuyeux (-euse), embêtant (-ante).
    plictiseala = ennui s.m.
    plictisi = (s')ennuyer, (s')embêter.
    plictisitor = ennuyeux (-euse), embêtant (-ante).
    plimba = (se) promener, (se) balader.
    plimbare = promenade s.f., balade s.f.
    plimbaret = flâneur (-euse).
    plin = adj. plein (pleine); bondé (-ée), comble. s.n. plein s.m.: A face plinul faire le plein. (în expr.) Din plin а foison.
    plisa = plisser.
    plisc = bec s.m.
    plita = fourneau de cuisine s.m.
    pliu = pli s.m.
    plivi = sarcler.
    ploaie = pluie s.f.
    ploconi = faire des courbettes.
    ploconire = courbette s.f.
    ploios = pluvieux (-euse).
    plomba = (med.) plomber, obturer (une dent).
    plomba = obturation dentaire s.f.
    plop = peuplier s.m.
    plosca = gourde s.f. (pentru bolnavi) urinal (pl. -aux) s.m.
    plosnita = punaise s.f.
    ploua = pleuvoir v. impers.: Astăzi nu plouă aujourd'hui il ne pleut pas.
    plug = charrue s.f.
    plugar = laboureur s.m.
    plumb = (metal) plomb s.m.
    plumbui = plomber.
    plural = pluriel (-elle) adj., s.m.
    plus = peluche s.f.
    plus = (prisos) excédent s.m., surplus s.m. (mat.) plus, et: Doi plus doi deux plus (et) deux.
    plusat = recouvert (-erte) de peluche. (despre ţesături) peluché (-ée), pelucheux (-euse).
    plusvaloare = plus-value s.f.
    pluta = (ambarcaţie) radeau (pl. -x) s.m. liege s.m.: Dop de plută bouchon de liege.
    plutas = batelier s.m.
    pluti = (a se menţine pe apă sau în aer) flotter. (a naviga) voguer, naviguer.
    plutitor = flottant (-ante).
    pluton = peloton s.m.
    plutonier = adjudant s.m.
    slab = (uscăţiv) maigre, décharné (-ée). (fără energie) faible. (în expr.) Slab de înger veule. Slabă nădejde il y a peu d'espoir.
    slabanog = (slab la trup) malingre, chétif (ive). (fără vlagă) faible; veule.
    slabi = vi. (a pierde din greutate) maigrir. (a pierde din forţă) faiblir, s'affaiblir vr. vt. relâcher: A slăbi hăţurile relâcher les guides. (în expr.) A nu slăbi pe cineva ennuyer qqn. de ses instances.
    slabiciune = (pierdere din greutate) maigreur s.f. (lipsă de forţă) faiblesse s.f. (fig.) faible s.m.
    slabire = amaigrissement s.m.
    slabut = maigrelet (-ette).
    slalom = (sport) slalom s.m
    slampat = débraillé(-ée).
    slanina = lard s.m.
    slava = gloire s.f.
    slavi = glorifier, porter aux nues.
    sleau = boucle de trait s.f. (în expr.) A vorbi pe şleau parler sans détours.
    slefui = polir.
    slei = vr. (a se închega) se figer. vt. exténuer; épuiser.
    slep = chaland s.m., péniche s.f.
    slinos = crasseux (-euse).
    slip = slip s.m.
    sloi = glaзon s.m.
    sluga = domestique s.m.f.; serviteur s.m., servante s.f.
    slugarnic = servile.
    slugarnicie = servilité s.f., servilisme s.m.
    slujba = emploi s.m., place s.f.: A găsit o slujbă bună il a trouvé une bonne place. service s.m.: A fi în slujba cuiva être au service de qqn. (religioasă) service divin s.m., office s.m., messe s.f.
    slujbas = employé (-ée), fonctionnaire.
    sluji = vi. (în gospodăria cuiva) être au service de qqn. (în biserică) officier. vt. servir (qqn.), trimer (pour qqn.).
    slut = (schilod) difforme. (urât) laid (laide).
    slutenie = laideur s.f.
    sluti = vt. (a schilodi) estropier. (a desfigura) défigurer. vr. (a se urâţi) enlaidir vi. (a se schimonosi) faire des grimaces.
    ulcer = ulcere s.m.
    ulei = huile s.f.
    uleios = huileux (-euse).
    ulita = ruelle s.f.
    uliu = épervier s.m.
    ulm = orme s.m.
    ulterior = ultérieur (-eure).
    ultim = dernier (-iere).
    ultimatum = ultimatum [yltima-tm] s.m.
    ultragia = outrager.
    ultraj = outrage s.m.
    ultrascurta = f. (despre raze, unde) ultracourte.
    ultrasunet = ultra-son (ultrason) s.m.
    ultraviolet = ultraviolet (ette).
    ului = vt. éblouir. vr. perdre la tête.
    uluitor = éblouissant (-ante), extraordinaire.
    vlaga = force s.f., vigueur s.f.
    vlagui = épuiser, vanner.
    vlajgan = gaillard s.m.
    vlastar = (lăstar) pousse s.f., rejet s.m. (descendent) descendant s.m., rejeton s.m.
    zloata = neige fondue s. f.
Cele mai cautate cuvinte
1. css
2. c
3. de
5. a
6. _
8. ca
9. pr
Super Slim