Produse pentru copii
» Acasa » Dictionar roman-francez
Incearca noul TRANSLATOR ONLINE - GRATUIT

Dictionar roman-francez

Traducere din limba romana in limba franceza
Introduceti cuvantul :
Rezultate
  • Traducere lb. română ->lb. franceză
  • Explicații lb. română «de»
  • Cuvant cautat: «de»
    de = conj. (introduce o propoziţie condiţională) si (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional): De-aş şti unde e, m-aş duce să-l caut si je savais oщ il niche, j'irais le chercher. (o propoziţie optativă) si seule-ment (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional), pourvu que (urmat de conjunctiv): De-ar ajunge la timp ! a) si seulement il arrivait а temps! b) pourvu qu'il arrive а temps! (precedat de şi) même si (nu poate fi urmat de viitor sau de condiţional): Şi de-i acasă, el nu răspunde même s'il est а la maison, il ne répond pas. que, de sorte que: Era o ceaţă deasă de nu mai vedeam nimic le brouillard était si épais qu'on ne voyait plus rien. de prep. de, en: O statuie de marmură une statue de (en) marbre. Tratat de pace traité de paix. а: Moară de vânt moulin а vent. de-puis: Îl aştept de două zile je l'attends depuis deux jours. des: El plecă de dimineaţă il partit des le matin. par; de: A fost chemat de director il a été appelé par le directeur. Era însoţit de sora lui il était accompagné de sa soeur. (precedă supinul) а: Pământ de arat terre а labourer. (în expr.) Aşa de tellement, si. De când depuis que. De îndată ce des que.
    deal = colline s.f. (în expr.) A urca la deal monter une côte.
    deasupra = adv. dessus: Capacul lăzii nu e solid: nu puneţi nimic deasupra le couvercle de la caisse n'est pas solide: ne mettez rien dessus. au-dessus: Valiza mea e solidă, o puteţi pune pe a voastră deasupra ma valise est solide, vous pouvez mettre la vôtre au-dessus. au-dessus de: Ei locuiesc deasupra noastră, la etajul doi ils habitent au-dessus de nous, au deuxieme. (în expr.) Pe deasupra par-dessus: Trebuie să sărim pe deasupra il faudra sauter par-dessus. De deasupra de dessus.
    debandada = débandade s.f.
    debara = débarras s.m.
    debarasa = (se) débarrasser.
    debarca = (mar.) débarquer.
    debarcader = débarcadere s.m.
    debarcare = débarquement s.m.
    debil = débile, chétif(-ive).
    debilita = debiliter. vr. s'affaiblir.
    debilitate = débilité s.f.
    debit = débit s.m.: Debit de tutun débit de tabac. Debitul unui fluviu le débit d'un fleuve.
    debitant = débiteur(-euse).
    debitor = débiteur(-trice).
    debloca = débloquer.
    deblocare = déblocage s.m.
    deborda = déborder.
    debreia = débrayer.
    debuseu = débouché s.m.
    debut = début s.m.
    debuta = débuter.
    debutant = débutant(-ante).
    decada = décennie s.f., décade.
    decadea = déchoir.
    decadent = décadent(-ente).
    decadenta = décadence s.f.
    decalaj = décalage s.m.
    decalitru = décalitre s.m.
    decan = doyen (-enne).
    decanat = décanat s.m.
    decanta = décanter.
    decapita = décapiter.
    decapitare = décapitation s.f.
    decapotabil = décapotable.
    decât = (sens restrictiv) que: N-a cumpărat decât fructe il n'a acheté que des fruits. prep. (introduce al doilea termen al unei comparaţii) que: El e mai silitor decât tine il est plus appliqué que toi.
    decava = (se) décaver.
    decazut = déclassé(-ée). (depravat) dépravé (-ée), corrompu (-ue). (dintr-un drept) déchu (-ue).
    deceda = décéder.
    decembrie = décembre s.m.
    deceniu = décennie s.f.
    decent = décent(-ente).
    decenta = décense s.f.
    deceptie = déception s.f.
    deceptiona = décevoir.
    deceptionat = déçu(-ue).
    decerna = décerner, accorder.
    deces = déces s.m.
    deci = conj. donc, par conséquent.
    decide = (se) décider. vt. décider, persuader, convaincre: A decide pe cineva să facă ceva décider qqn. а faire qqch.
    decigram = décigramme s.m.
    decilitru = décilitre s.m.
    decima = décimer.
    decimal = décimal(-ale; m. pl. -aux).
    decimetru = décimetre s.m.
    decis = décidé(-ée): E un lucru decis c'est une chose décidée. (despre oameni) décidé(-ée), ferme, résolu(-ue).
    decisiv = décisif(-ive).
    decizie = décision s.f.
    declama = déclamer.
    declansa = (se) déclencher.
    declansare = déclenchement s.m.
    declara = déclarer. vr. se déclarer, se prononcer.
    declaratie = déclaration s.f.
    declin = déclin s.m.
    declina = (gram.) décliner. décliner: Îmi declin răspunderea je décline toute responsabilité.
    declinare = (gram.) déclinaison s.f.
    decola = (despre avioane) décoller.
    decolare = décollage s.m.
    decolora = (despre ţesături) déteindre vi.: Această mătase s-a decolorat cette soie a déteint. (despre culori) passer vi.: Albastrul se decolorează la soare le bleu passe au soleil. vt., vr. (se) décolorer.
    decolorant = décolorant (-an-te) adj., s.m.
    decolorare = décoloration s.f.
    decoltat = (despre veşminte) décolleté (-ée). (indecent) grivois(-oise).
    decolteu = décolleté s.m.
    deconecta = débrancher.
    decont = décompte [dekÝt] s. m.
    deconta = décompter [dekÝte].
    decor = décor s.m.
    decora = décorer, orner: A decora o faţadă décorer une façade. décorer: A decora un soldat décorer un soldat.
    decoratie = décoration s.f.
    decorativ = décoratif(-ive).
    decortica = décortiquer.
    decret = décret s.m.
    decreta = décréter.
    decupa = découper.
    decupla = (a dezlega) découpler. (un motor, un circuit) désacoupler.
    decurge = découler. (a se desfăşura) se dérouler vr.: Convorbirile decurg bine les pourparlers se déroulent bien.
    decurs = (în expr.) În decurs de un an durant (pendant) une année. În decursul anilor durant les années.
    deda = s'adonner, se consacrer: S-a dedat studiului il s'est adonné а l'étude. (în expr.) A se deda la rele tourner mal.
    dedesubt = adv. dessous: Preţul vasului e marcat dedesubt le prix du vase est marqué dessous. au-dessous: Dedesubt nu e nimeni, apartamentul e liber au-dessous il n'y a personne, l'appartement est libre. (în expr.) De dedesubt de dessous. Pe dedesubt par-dessous. s.n. dessous s.m.: Dedesubtul unei afaceri le dessous d'une affaire. prep. au-dessous de.
    dedica = dedier. vouer consacrer: Şi-a dedicat eforturile acestei opere il a voué ses efforts а cette oeuvre. vr. se vouer, se consacrer.
    dedicatie = dédicace s.f. (în expr.) A da o dedicaţie pe o carte dédicacer un livre.
    deduce = déduire.
    deductie = déduction s.f.
    defaima = diffamer, calomnier, dénigrer.
    defaimare = diffamation s.f., calomnie s.f.
    defaimator = diffamant(-ante), diffamatoire.
    defavoare = (în expr.) În defavoarea cuiva au détriment de qqn.
    defavorabil = défavorable.
    defect = défaut s.m. adj. (despre mecanisme, aparate) déré-glé (-ée), détraqué (-ée).
    defecta = (se) détériorer.
    defectiune = défection s.f.
    defectuos = défectueux (-euse).
    defensiv = défensif (-ive).
    defensiva = défensive s.f.
    deferenta = déférence s.f., respect s.m., égard s.m.
    deferi = (în expr.) A deferi justiţiei déférer а la justice.
    defetism = défaitisme s.m.
    defetist = défaitiste adj., s.m.f.
    deficient = (despre muncă, activităţi) faible, insuffisant (-ante). (despre organe, facultăţi) déficient (-ente).
    deficienta = (scădere, lipsă) carence s.f. (lipsă funcţională a unui organ) déficience s.f.
    deficit = déficit s.m.
    deficitar = déficitaire.
    defila = défiler.
    defilare = défilé s.m.
    defileu = défilé s.m., gorge s.f. (folosit mai ales la pl.): Defileul Jiului le défilé (les gorges) du Jiu.
    defini = définir.
    definitie = définition s.f.
    definitiv = adj. définitif (-ive). adv. (în expr.) În definitiv en définitive.
    definitiva = parachever, achever, parfaire: A definitiva o lucrare parachever un ouvrage. (pe cineva într-un post) titulariser (qqn.). (o situaţie) rendre définitif.
    deforma = vt. déformer. (fig. ) déformer, dénaturer: A deforma un fapt déformer un fait. vr. se déformer.
    deformare = déformation s.f.
    defrisa = défricher.
    defunct = défunt (-unte).
    degaja = vt. dégager, répandre: O reacţie chimică care degajă căldură une réaction chimique qui dégage de la chaleur. exhaler, émaner, dégager: Flori care degajă un miros plăcut des fleurs qui exhalent une odeur agréable. ( a elibera ceva de un obstacol) dégager, déblayer, désencombrer: A degaja o şosea dégager une route. vi. (la fotbal) dégager. vr. se dégager, se répandre, s'exhaler.
    degeaba = inutilement: V-aţi deranjat degeaba vous vous êtes dérangé inutilement. (în expr.) Pe degeaba gratis, gratuitement.
    degenera = dégénérer.
    degera = geler vi., vt.: Mi-au degerat picioarele j'ai les pieds gelés.
    degeratura = engelure s.f.
    deget = doigt s.m.: Degetele de la mână les doigts de la main. Degetele de la picior les doigts de pieds, les orteils. (în expr.) Degetul mare le pouce. Degetul mic le petit doigt, l'auriculaire. A număra pe degete compter sur ses doigts. A umbla în vârful degetelor marcher sur la pointe des pieds. A sta cu degetul în gură bayer aux corneilles. A arăta cu degetul montrer du doigt.
    degetar = dé s.m.
    deghiza = se déguiser, se travestir.
    deghizare = déguisement s.m., travestissement s.m.
    degraba = vite: Vino degrabă! viens vite ! (în expr.) Mai degrabă plutôt.
    degrada = vt. (a înjosi) avilir, rabaisser, dégrader (qqn.). (a pedepsi prin luarea gradului) dégrader (qqn.). vt., vr. (despre lucruri) (se) dégrader, (se) détériorer, (s') abîmer.
    degradant = adj, avilissant (-ante), degradant (-ante).
    degradare = (înjosire) avilissement s.m., dégradation s.f. (a unui militar) dégradation s.f. (deteriorare) dégradation s.f., délabrement s.tn, détérioration s.f.
    deja = adv. déjа.
    dejuca = vt. déjouer.
    dejuga = vt. dételer.
    dejun = déjeuner s.m.: Micul dejun le petit déjeuner.
    dejuna = déjeuner.
    delapida = soustraire, voler, détourner а son profit.
    delapidare = détournement (de fonds) s.m., malversation s.f., vol s.m.
    delasa = se désintéresser (de qqch.), négliger vt. (son travail), se laisser aller.
    delasare = indifférence s.f., manque d'intérêt s.m.
    delatiune = délation s.f., dénonciation s.f.
    delator = délateur (-trice), dénonciateur (-trice).
    delecta = (se) délecter.
    delectare = délectation s.f.
    delega = déléguer.
    delegat = délégué (-ée).
    delegatie = (însărcinare, misiune) délégation s.f., mandat s.m. (act) délégation s.f. (grup de persoane) délégation s.f.
    delfin = dauphin s.m.
    delibera = délibérer.
    deliberare = délibération s.f.
    delicat = adj. (despre fiinţe şi lucruri) délicat (-ate), fin (-ine), gracieux (-ieuse). (despre mâncăruri, băuturi) délicat (-ate), raffiné (-ée). (despre probleme, situaţii) délicat (-ate), difficile, embarrassant (-ante). (despre culori) discret (-ete), tendre. adv. délicatement.
    delicatese = aliments de choix (délicats) s.m.pl.
    delicatete = délicatesse s.f., finesse s.f.
    delicios = (despre mâncăruri) délicieux (-euse), exquis (-ise). (fig.) charmant(-ante), délicieux (-euse).
    deliciu = délice s.m.
    delict = délit s.m.
    delimita = délimiter.
    delimitare = délimitation s.f.
    delincvent = délinquant (-ante).
    delir = délire s.m. (fig.) frénésie s.f., surexcitation s.f.
    delira = délirer.
    delta = delta s.m.: Delta Dunării le Delta du Danube.
    deluros = montueux (-euse), accidenté (-ée).
    demachia = (se) démaquiller.
    demagnetiza = démagnétiser.
    demagog = démagogue s.m.
    demagogie = démagogie s.f.
    demara = démarrer.
    demarca = délimiter.
    demarcatie = démarcation s.f.
    demasca = (se) démasquer.
    dement = dément (-ente).
    dementa = démence s.f.
    demers = démarche s.f.
    demilitariza = démilitariser.
    demilitarizare = démilitarisation s.f.
    demisie = démission s.f.
    demisiona = démissionner.
    demite = destituer, renvoyer, révoquer, démettre.
    demitere = destitution s.f., renvoi s.m., révocation s.f.
    demn = digne.
    demnitate = dignité s.f. (în expr.) Cu demnitate dignement, avec dignité.
    demobiliza = démobiliser.
    demobilizare = démobilisation s.f.
    democrat = démocrate s.m.f., adj.
    democratic = démocratique.
    democratie = démocratie [dem-krasi] s.f.
    democratiza = démocratiser.
    democratizare = démocratisation s.f.
    demoda = se démoder.
    demon = démon s.m., diable s.m.
    demonetiza = (despre monede) se dévaloriser. (fig.) se déprécier, se discréditer.
    demonstra = démontrer, prouver. vi. (a manifesta) manifester.
    demonstratie = démonstration s.f. (manifestaţie de masă) manifestation s.f.
    demonstrativ = adj. démonstratif (-ive). adv. demonstrativement.
    demonta = démonter.
    denigra = dénigrer.
    denigrare = dénigrement s.m.
    denivela = déniveler.
    denivelare = dénivellation s.f.
    denota = dénoter, indiquer, témoigner de: Un gest care denotă generozitate un geste qui dénote de la générosité.
    dens = adj. dense: Apa e mai densă decât aerul l'eau est plus dense que l'air.
    densitate = densité s.f.
    dentar = dentaire.
    dentist = dentiste s.m.
    dentitie = dentition s.f.
    denumi = vt. dénommer, nommer: Botaniştii au denumit altfel această plantă les botanistes ont autrement dénommé cette plante. désigner: Cuvinte care denumesc lucruri des mots qui désignent des choses.
    denumire = dénomination s.f., appellation s.f.: Denumirea unui produs industrial la dénomination d'un produit industriel. nom s.m.: Denumirea unei străzi le nom d'une rue.
    denunt = dénonciation s.f.
    denunta = dénoncer.
    denuntare = dénonciation s.f.
    denuntator = dénonciateur (-tri-ce), délateur (-trice).
    deoarece = parce que, puisque, étant donné que, vu que.
    deocamdata = pour le moment: Deocamdată are tot ce-i trebuie pour le moment il a tout ce qu'il lui faut.
    deochea = jeter le mauvais oeil (а qqn.), jeter un mauvais sort (а qqn.).
    deocheat = (despre oameni) а qui on a jeté le mauvais oeil (un mauvais sort). (fig.) grivois (-oise), libre.
    deochi = mauvais oeil s.m.
    deodata = (pe neaşteptate) tout d'un coup, soudain, brusquement. (în acelaşi timp) simultanément, en même temps.
    deoparte = adv. а l'écart: A sta deoparte se tenir а l'écart. de côté: A pune bani deoparte mettre de l'argent de côté.
    deopotriva = également.
    deosebi = vr. différer vi.: Părerea mea se deosebeşte de celelalte mon opinion differe des autres. se faire remarquer par son travail. vt. distinguer, différencier: El nu deosebea secara de grâu il ne distin-guait pas le seigle du blé.
    deosebire = distinction s.f., différence s.f.: A face deosebire între două lucruri faire la distinction entre deux choses. (în expr.) Cu de-osebire surtout, particulierement: Îi plăceau cu deosebire trandafirii il aimait surtout les roses. Cu deosebire că avec cette différence que. Spre deosebire de а la différence de. Fără deosebire sans exception.
    deosebit = adj. différent (-ente): Sunt două regiuni deosebite ca aspect ce sont deux régions différentes comme aspect. а part, distinct (-incte): E o problemă deosebită c'est un probleme а part. remarquable: Acest copil are un talent deosebit pentru muzică cet enfant a un talent remarquable pour la musique. adv. extrêmement: E deosebit de talentat il est extrêmement doué.
    depana = vt. dévider: A depăna lână dévider de la laine. (în expr.) A-şi depăna amintirile dérouler ses souvenirs.
    depana = vt. dépanner.
    depanare = dépannage s.m.
    departa = (s,) éloigner, (s')écarter.
    departament = département s.m., ministere s.m.
    departare = t. distance s.f.: Casa se afla la o mare depărtare la maison se trouvait а une grande distance. (în expr.) În depărtare dans le lointain, au lointain.
    departat = lointain (-aine), éloigné (-ée).
    departe = loin: Ei locuiesc de-parte ils habitent loin. (în expr.) De departe de loin. Şi aşa mai departe et ainsi de suite. O rudă de departe un parent éloigné. Nici pe departe pas du tout.
    depasi = dépasser: Întrevederea nu va depăşi zece minute l'entretien ne va pas dépasser dix minutes. doubler, dépasser: A depăşi un camion pe şosea doubler un camion sur la route.
    depasire = dépassement s.m.
    depasit = démodé (-ée), périmé (-ée).
    dependent = dépendant (-ante).
    dependenta = dépendance s.f.
    dependinte = pl. dépendances s.f.pl.
    depinde = dépendre: Asta nu depinde de mine cela ne dépend pas de moi.
    depista = dépister: A depista o boală dépister une maladie.
    deplânge = déplorer: A deplânge pierderea cuiva déplorer la perte de qqn. plaindre: A deplânge pe cineva plaindre qqn.
    deplasa = (se) déplacer.
    deplasare = déplacement s.m.
    deplin = total (-ale; m.pl. -aux), complet (-ete).
    depopula = (se) dépeupler.
    deporta = déporter.
    deportare = déportation s.f.
    deportat = déporté (-ée).
    deposeda = déposséder, frustrer.
    depou = dépôt s.m.: Depou de locomotive dépôt de locomotives.
    depozit = dépôt s.m.: Depozit de mărfuri dépôt de marchandises. (sediment) dépôt s.m., sédiment s.m.
    depozita = entreposer, emma-gasiner: A depozita mărfuri entre-poser des marchandises.
    depozitie = déposition s.f.
    deprava = (se) pervertir, (se) corrompre. vt. dépraver.
    depravat = dépravé (-ée), perverti (-ie), corrompu (-ue).
    deprecia = déprécier.
    depreciere = dépréciation s.f.
    depresiune = dépression s.f.
    deprima = déprimer, décourager, démoraliser.
    deprimant = déprimant (-ante).
    deprimare = dépression s.f., découragement s.m.
    deprinde = s'habituer (cu prep. а), se familiariser (cu prep. avec): El s-a obişnuit cu noi il s'est habitué а nous. s'adapter: Se va deprinde cu cerinţele acestei meserii il va s'adapter aux exigences de ce métier. vt. apprendre: El deprinsese repede meseria il avait vite appris le métier. dresser: A deprinde un câine să aducă vânatul dresser un chien а rapporter le gibier.
    deprindere = habitude s.f.
    depune = vt. déposer: A depune o sumă de bani déposer une somme d'argent. (în expr.) A depune jurământ prêter serment. A depune armele déposer les armes, se rendre. vr. se déposer: Praful se depune pe toate lucrurile la poussiere se dépose sur toutes choses.
    depunere = (acţiunea de a depune) dépôt s.m. (de bani) dépôt (d'argent) s.m. (sédiment) dépôt s.m., sédiment s.m.
    deputat = député s.m.
    derâdere = (în expr.) A lua în derâdere se moquer, tourner en ridicule.
    deraia = dérailler [deraje]: Trenul a deraiat le train a déraillé. (fig.) déraisonner, divaguer.
    deraiere = déraillement [derajmÿ] s.m.
    deranj = désordre s.m.: Ce deranj în casă ! quel désordre dans la maison! dérangement s.m.: Cel mai neînsemnat deranj îi e neplăcut le moindre dérangement lui est désagréable.
    deranja = vt. (a răvăşi) déranger, bouleverser, chambarder. (a stânjeni) déranger, importuner (qqn.). vr. se déranger: Nu vă deranjaţi ne vous dérangez pas!
    deranjament = déreglement s.m.: E un deranjament în instalaţie il y a un déreglement dans l'installation. dérangement s.m.: Un deranjament stomacal un dérangement d'estomac.
    derapa = déraper.
    derapare = dérapage s.m.
    derbedeu = voyou s.m., vaurien s.m.
    deriva = vi. dériver: Această expresie derivă din latină cette expression dérive du latin. vt. détourner, dévier: A deriva cursul unei ape détourner un cours d'eau.
    deriva = (mar.) dérive s.f.: A merge în derivă aller а la dérive.
    derivatie = dérivation s.f.
    derizoriu = dérisoire.
    deroga = déroger.
    derogare = dérogation s.f.
    deruta = dérouter. déroute s.f.
    des = adj. épais (-aisse): Ceaţă deasă brouillard épais. Pădure deasă forêt épaisse. touffu (-ue): Frunziş des feuillage touffu. dru (-ue): Ploaie, zăpadă, grindină deasă pluie neige, grêle drue. fréquent (-en-te), répété (-ée): Desele sale vizite ses visites fréquentes. adv. souvent, fréquemment: Venea des pe la noi il venait souvent chez nous.
    desaga = besace s.f.
    desantat = (despre ţinută) désordonné(-ée), débraillé (-ée). (despre acţiuni) éhonté(-ée), effronté(-ée). (despre lucruri) bizarre, insolite, étrange. (despre cuvinte) déplacé(ée), grivois(-oise).
    desara = dessaler.
    desavârsi = parachever, parfaire (folosit numai la infinitiv): A desăvârşi o operă artistică parachever une oeuvre artistique.
    desavârsit = parfait (-aite), achevé (-ée).
    descalica = descendre de cheval.
    descalifica = (se) disqualifer.
    descalificare = disqualification s.f.
    descalta = (se) déchausser.
    descânta = faire des incantations. vt. enchanter (qqn.) par des incantations.
    descântec = incantation s.f.
    descarca = décharger: A descărca un camion décharger un camion. (în expr.) A descărca o armă de foc a) décharger une arme а feu; b) tirer un coup de feu. A-şi descărca nervii pe cineva décharger sa colere sur qqn.
    descarcare = déchargement s.m.: Descărcarea unui vagon le déchargement d'un wagon. décharge s.f.: O descărcare electrică une décharge électrique.
    descatusa = (se) libérer, (s')affranchir.
    descendent = descendant (-ante) adj., s.m.f.
    descendenta = descendance s.f.
    descentraliza = décentraliser.
    descentralizare = décentralisation s.f.
    descheia = déboutonner.
    deschide = vt. ouvrir. (în expr.) A-şi deschide drum se frayer un chemin. vr. ouvrir vi.: Teatrul se deschide săptămâna viitoare le théâtre ouvre la semaine prochaine. s'ouvrir: O viaţă nouă se deschidea înaintea lui une vie nouvelle s'ouvrait devant lui. (despre flori) s'épanouir, s'ouvrir.
    deschidere = ouverture s.f.: Deschiderea expoziţiei va avea loc mâine l'ouverture de l'exposiţion aura lieu demain.
    deschizator = (în expr.) Deschizător de drumuri pionnier s.m., promoteur s.m.
    deschizatura = ouverture s.f., passage s.m., trou s.m.
    descifra = déchiffrer.
    descifrabil = déchiffrable.
    descinde = descendre.
    descindere = descente s.f.
    desclesta = (se) desserrer: A nu-şi descleşta dinţii ne pas desserrer les dents.
    descoase = découdre. (în expr.) A descoase pe cineva tirer les vers du nez а qqn.
    descoji = (un copac) écorcer. (legume) éplucher. (unele fructe) peler. (nuci) écaler. (migdale, arahide) décortiquer.
    descompleta = décompléter.
    descompune = vt. décomposer: A descompune apa prin electroliză décomposer l'eau par l'électrolyse. vr. (despre materii organice) se décomposer, se corrompre, s'altérer.
    descompunere = décomposition s.f.: Descompunere chimică décomposition chimique. (alterare) décomposition s.f., corruption s.f., altération s.f.
    descongestiona = décongestionner; dégager.
    desconsidera = déconsidérer.
    desconsiderare = déconsidération s.f., discrédit s.m.
    descoperi = découvrir: A descoperi un nou vaccin découvrir un nouveau vaccin. dévoiler, révéler: Noi am descoperit intenţiile sale nous avons dévoilé ses intentions. vr. se découvrir : Intrând, el se descoperi en entrant, il se découvrit.
    descoperire = découverte s.f.: Descoperirea Americii la découverte de l'Amérique.
    descoperitor = découvreur s.m.; inventeur (-trice) s.m.f.
    descotorosi = se débarrasser, se défaire.
    descreierat = écervelé (-ée) adj., s.m.f.
    descrescator = décroissant (-ante).
    descreste = décroître, diminuer.
    descrestere = décroissance s.f., diminution s.f.
    descreti = (o ţesătură) défroncer, lisser. (în expr.) A-şi descreţi fruntea dérider son front. vr. (a se destinde, a se însenina) se dérider.
    descrie = décrire: A descrie o plantă décrire une plante (a zugrăvi prin cuvinte) dépeindre. tracer: A descrie un cerc tracer un cercle.
    descriere = description s.f.
    descriptiv = descriptif (-ive).
    descuia = ouvrir une serrure.
    descult = nu-pieds: A fi desculţ être nu-pieds. s.m.f. va-nu-pieds s.m. invar.
    descumpani = déconcerter, désorienter.
    descuraja = (se) décourager.
    descurajare = découragement s.m.
    descurajator = décourageant (-an-te).
    descurca = démêler: A descurca un scul de lână démêler un écheveau de laine. vt., vr. (se) débrouiller: A descurca o afacere débrouiller une affaire.
    descurcaret = débrouillard (-ar-de).
    descusut = décousu (-ue).
    deseara = ce soir.
    desemna = désigner (qqn.).
    desen = dessin s.m.
    desena = vt. dessiner: A desena nişte flori dessiner des fleurs vr. se dessiner, se profiler: Umbră care se desenează pe un perete ombre qui se dessine sur un mur.
    desenator = dessinateur (-trice).
    deseori = souvent, fréquemment.
    desert = désert s.m.: Deşertul Sahara le désert du Sahara. adj. (despre un pământ, o regiune) désert (-erte), désertique. (despre vorbe, iluzii, visuri) vain(-aine).
    desert = dessert s.m.
    deserta = vider.
    desertaciune = futilité s.f., inanité s.f; vanité s.f.
    deservi = (a face cuiva un rău serviciu) desservir, nuire, faire du tort (а qqn.): Aş fi reuşit, dar intervenţia prietenului meu m-a deservit j'aurais réussi, mais l'intervention de mon ami m'a desservi. (a servi o colectivitate) desser-vir: Mai multe linii aeriene deser-vesc principalele oraşe plusieurs lignes aériennes desservent les principales villes.
    deseu = déchet s.m.
    desface = vt. (o cusătură, un nod) défaire: (în expr.) A desface un contract résilier un contrat. A desface logodna rompre les fiançailles. vr. se défaire: Cusătură care se desface couture qui se défait.
    desfacere = (a unui contract) résiliation s.f., annulation s.f. (de mărfuri) vente s.f., liquidation s.f., braderie s.f. (în expr.) Preţ de desfacere prix modéré, avantageux.
    desfasura = vt. dérouler: A desfăşura o panglică dérouler un ruban. déployer: A desfăşura o activitate susţinută déployer une activité soutenue. vr. se dérouler: Convorbirile se desfăşurau normal les entretiens se déroulaient normalement. se déployer: Trupele se desfăşurau în vederea luptei les troupes se déployaient pour le combat. s'étaler: Peisajul se desfăşura la picioarele lui le paysage s'étalait а ses pieds.
    desfasurare = déroulement s.m.: Desfăşurarea unui cablu le déroulement d'un câble. déploiement s.m.: Desfăşurarea unei armate le déploiement d'une armée.
    desfata = (se) délecter.
    desfatare = délice s.m., délectation s.f. (desfrâu) débauche s.f.
    desfide = défier: Vă desfid să deosebiţi originalul de copie je vous défie de distinguer l'original de la copie. défier, braver: El desfide primejdiile il défie les dangers.
    desfigura = défigurer.
    desfigurare = défigurement s.m.
    desfiinta = supprimer.
    desfiintare = suppression s.f.
    desfrânare = débauche s.f.
    desfrânat = débauché (-ée).
    desfrâu = débauche s.f.
    desfrunzi = se défeuiller.
    desfunda = défoncer: A desfunda un butoi défoncer un tonneau. déboucher: A desfunda o sticlă de vin déboucher une bouteille de vin.
    desfundat = (despre butoaie, drumuri, terenuri) défoncé(-ée). (destupat) débouché(-ée).
    deshama = dételer.
    deshuma = exhumer.
    deshumare = exhumation s.f.
    desi = bien que, quoique: Deşi e frig, ea se duce la plimbare bien qu'il fasse froid, elle va se promener. Deşi tânăr, el e foarte capabil quoique jeune, il est tres capable.
    desigur = certainement, sûrement, а coup sûr.
    desira = vr. (despre şiraguri de mărgele) se désenfiler. (despre obiecte împletite) se démailler. vt. défaire: A deşira o dantelă défaire une dentelle.
    desis = fourré s.m.
    deslusi = discerner, distinguer: A desluşi un zgomot îndepărtat discerner un bruit lointain. (o problemă) élucider. déchiffrer: A desluşi un scris neciteţ déchiffrer une écriture illisible.
    deslusire = explication s.f., éclaircissement s.m.
    deslusit = clair(-aire), distinct (-incte); explicite. adv. clairement, distinctement; explicitement.
    desolidariza = se désolidariser.
    despacheta = déballer.
    despaduri = déboiser.
    despadurire = déboisement s.m.
    despagubi = (se) dédommager.
    despagubire = dédommagement s.m., réparation s.f.: A primit o sumă de bani ca despăgubire il a reçu une somme d'argent en dédommagement. (în expr.) A cere despăgubiri réclamer des dommages-intérêts. Despăgubiri de război dommages de guerre.
    desparti = vr. se séparer: S-au despărţit la colţul străzii ils se sont séparés au coin de la rue. (a divorţa) divorcer. (fig.) quitter vt.: S-a despărţit cu regret de satul lui il a quitté а regret son village. vt. séparer: Un zid despărţea cele două grădini un mur séparait les deux jardins. diviser: Mările care despart Grecia de Italia les mers qui divisent la Grece d'avec l'Italie. désunir: Îi despărţeau interese opuse des intérêts opposés les dé-sunissaient.
    despartire = (separare) séparation s.f. (divorţ) divorce s.m.
    despartitor = mitoyen(-enne): Un perete despărţitor un mur mitoyen.
    despartitura = compartiment s.m.: Sertar cu despărţituri tiroir а compartiments. cloison s.f.: Despărţitură de scânduri cloison de planches.
    despaturi = déplier.
    despera = (se) désespérer vr., vi.: Nu trebuie să desperi, totul se va aranja il ne faut pas désespérer, tout va s'arranger.
    desperare = désespoir s.m.
    desperat = désespéré (-ée).
    despica = fendre. (în expr.) A despica firul de păr în patru couper les cheveux en quatre.
    despleti = vt. dénatter. vr. dé-natter ses cheveux, défaire ses cheveux.
    despletit = (despre păr) défait (-aite), dénatté(-ée). (despre oameni) échevelé(-ée).
    despot = despote s.m., tyran s.m.
    despotic = despotique, tyrannique.
    despotism = despotisme s.m. tyrannie s.f.
    despre = de: Era vorba despre el il s'agissait de lui. sur: A ţinut o lecţie despre Balzac il a donné une leçon sur Balzac. (în expr.) Cât despre quant а. Despre care dont.
    despresura = lever le siege.
    desprinde = vt. détacher: A desprinde o hârtie lipită détacher un papier collé. vr. se détacher: Alergător care se desprinde de pluton coureur qui se détache du peloton. résulter v. impers.: Din aceasta se desprinde că... il en résulte que...
    despuia = (se) dépouiller.
    despuiere = dépouillement s.m.
    destainui = divulguer, dévoiler: A destăinui un secret divulguer un secret. vr. se confesser (а qqn.).
    destainuire = divulgation s.f., révélation s.f.
    desteleni = défricher.
    destelenire = défrichement s.m.
    destept = intelligent(-ente); perspicace, astucieux(-euse). (trezit din somn, treaz) éveillé (-ée), réveillé(-ée).
    destepta = (se) réveiller, (s')éveiller: M-am deşteptat în zori je me suis réveillé а l'aube. vr. (despre sentimente, dorinţe, idei) s'éveiller.
    desteptaciune = intelligence s.f.
    desteptare = réveil s.m.: A suna deşteptarea sonner le réveil. éveil, s.m.: Deşteptarea naturii l'éveil de la nature.
    desteptator = réveil s.m., réveil-matin s.m.
    destin = destin s.m., destinée.
    destina = destiner.
    destinatar = destinataire.
    destinatie = destination s.f.
    destinde = se détendre, se délasser, se relaxer.
    destindere = détente s.f., délassement s.m., repos s.m.
    destitui = destituer, congédier, renvoyer.
    destituire = destitution s.f., renvoi s.m.
    destoinic = capable.
    destrabala = se dévergonder.
    destrabalare = dévergondage s.m.
    destrabalat = dévergondé (-ée), débauché(-ée).
    destrama = (s')effilocher: O stofă care se destramă une étoffe qui s'effiloche. (fig.) (se) dissiper, (se) disperser: Norii se destramă les nuages se dissipent.
    destramare = (a unei ţesături) effilochement s.m. (fig.) dispersion s.f., éparpillement s.m.
    destul = adv. assez: Acest apartament e destul de confortabil cet appartement est assez confortable. suffisamment: E destul de înzestrat pentru a reuşi il est suffisamment doué pour réussir. adj. assez adv.: Are destui bani il a assez d'argent.
    destupa = déboucher.
    desucheat = toqué(-ée), timbré (-ée).
    desuet = désuet(-ete).
    desuruba = dévisser.
    detalia = détailler.
    detaliu = détail [detaj] s.m.
    detasa = (se) détacher.
    detasabil = détachable.
    detasament = détachement s.m.
    detasare = détachement s.m.
    detectiv = détective s.m.
    detentiune = détention s.f.
    deteriora = (se) détériorer; (se) dégrader, (s')abîmer.
    determina = déterminer.
    detesta = détester.
    detestabil = détestable.
    detinator = détenteur(-trice).
    detine = détenir: A deţine un obiect în gaj détenir un objet en gage. A deţine un delincvent détenir un délinquant.
    detinut = détenu(-ue).
    detracat = (despre oameni) détraqué (-ée), déséquilibré(-ée).
    detriment = (în expr.) În detrimentul au détriment de (qqn., qqch.).
    detrona = détrôner.
    detronare = déposition s.f.: Detronarea unui suveran la déposition d'un souverain.
    detunatura = détonation s.f.
    deturna = détourner, soustraire.
    deunazi = l'autre jour, il y a quel-ques jours.
    devaliza = dévaliser.
    devaloriza = (se) dévaloriser, dévaluer vt.
    devalorizare = dévalorisation s.f., dévaluation s.f.
    devansa = devancer.
    devasta = (a pustii) dévaster, ravager. (a jefui) piller, saccager.
    devastare = (pustiire) dévastation s.f., ravage s.m. (jefuire) pillage s.m.
    developa = développer.
    developare = développement s.m.
    deveni = devenir.
    devenire = développement s.m., épanouissement s.m. (în expr.) În devenire en cours de formation (d'évolution).
    devia = dévier.
    deviere = déviation s.f.
    deviz = devis s.m.
    deviza = devise s.f.
    devota = se dévouer.
    devotament = dévouement s.m.
    devotat = dévoué (-ée).
    devreme = tôt: El se întoarce acasă devreme il rentre tôt. de bonne heure: A se scula devreme se lever de bonne heure. (în expr.) Cât mai devreme le plus tôt possible.
    dexteritate = dextérité s.f., habileté s.f., adresse s.f.
    dezacord = désaccord s.m.
    dezacorda = (despre instrumente muzicale) être désaccordé.
    dezagreabil = désagréable.
    dezagrega = (se) désagréger.
    dezagregare = désagrégation s.f.
    dezamagi = décevoir: Acest roman m-a dezamăgit ce roman m'a déçu.
    dezamagire = déception s.f.
    dezamagit = déçu(-ue).
    dezaproba = désapprouver, réprouver.
    dezarma = désarmer.
    dezarmare = désarmement s.m.
    dezastru = désastre s.m., calamité s.f.
    dezastruos = désastreux(-euse).
    dezavantaj = désavantage s. m., inconvénient s.m.
    dezavantajos = désavantageux (-euse), défavorable.
    dezaxa = (despre oameni) se déséquilibrer, être désaxé.
    dezaxat = (despre oameni) déséquilibré(-ée), désaxé(-ée).
    dezbara = se déshabituer: Tatăl său s-a dezbărat de fumat son pere s'est déshabitué de fumer. (a se descotorosi) se débarrasser, se défaire.
    dezbate = débattre, discuter.
    dezbatere = débat s.m., discussion s.f.
    dezbina = diviser, désunir: Interese opuse îi dezbinau des intérêts opposés les divisaient.
    dezbinare = désunion s.f., dissension s.f.
    dezbraca = (se) déshabiller, (se) dévêtir. vt. enlever, ôter: A-şi dezbrăca paltonul enlever son manteau.
    dezechilibra = (se) déséquilibrer.
    dezechilibru = déséquilibre s.m.
    dezerta = (despre soldaţi) déserter. (fig. ) se soustraire: A dezerta de la datorie se soustraire а son devoir.
    dezertor = déserteur s.m.
    dezghet = dégel s.m.
    dezgheta = (despre lichide îngheţate) dégeler vi.: Lacul începe să se dezgheţe le lac commence а dégeler. (a se dezmorţi, a se încălzi) se dégeler, se réchauffer: Nu reuşesc să-mi dezgheţ picioarele je n'arrive pas а me dégeler les pieds.
    dezghetat = dégelé(-ée); fondu (-ue). (despre oameni) dégour-di(-ie), déluré(-ée).
    dezgropa = (un cadavru) exhumer. (un obiect) déterrer. (fig.) ressusciter: A dezgropa amintiri ressusciter des souvenirs.
    dezgust = dégoût s.m., répugnance s.f.
    dezgusta = dégoûter, écoeurer, répugner vt., vi.
    dezgustator = dégoûtant (-ante), écoeurant(-ante), répugnant(-ante).
    dezice = contredire, démentir: Asta dezice mărturia lui cela contredit son témoignage. vr. se dédire, se rétracter: Dacă spui asta, te dezici si tu affirmes cela tu te dédis.
    deziderat = desiderata s.f. pl.
    deziluzie = désillusion s.f., déception s.f.
    deziluziona = désillusionner, décevoir.
    dezinfecta = désinfecter.
    dezinfectant = désinfectant s.m.
    dezinfectie = désinfection s.f.
    dezintegra = (se) désintégrer.
    dezintegrare = désintégration s.f.
    dezinteres = indifférence s.f., désintéressement s.m.
    dezinteresa = se désintéresser (cu prep. de).
    dezlânat = adj. (despre formulări ale gândirii) décousu(-ue), diffus (-use), prolixe. adv. d'une maniere diffuse, prolixe: Vorbeşte dezlânat il parle d'une maniere diffuse.
    dezlantui = (se) déchaîner: Furtuna se dezlănţuise la tempête s'était déchaînée. vt. (a face să izbucnească) déclencher: A dezlănţui o revoluţie déclencher une révolution.
    dezlantuire = déchaînement s.m.: Dezlănţuirea furtunii le déchaînement de la tempête. déclenchement s.m.: Dezlănţuirea conflictului le déclenchement du conflit.
    dezlega = délier: A dezlega un snop délier une gerbe. détacher: A dezlega un câine détacher un chien. résoudre: A dezlega o problemă résoudre un probleme. déchiffrer: A dezlega o enigmă déchiffrer une énigme. (fig.) délier, délivrer: A dezlega pe cineva de un jurământ délier qqn. d'un serment. (în expr.) A dezlega cuiva limba délier la langue а qqn.
    dezlegare = déliement s.m.: Dezlegarea snopilor le déliement des gerbes. (a unei probleme) résolution s.f., solution s.f. (a unei enigme) déchiffrement s.m. (de o făgăduinţă) dégagement s.m.
    dezlipi = (se) décoller.
    dezmat = (purtare destrăbălată) dévergondage s.m., débauche s.f. (debandadă) débandade s.f., désordre s.m.
    dezmatat = (destrăbălat, desfrânat) dévergondé(-ée), débauché (-ée). (ca ţinută) débraillé(-ée), désordonné (-ée).
    dezmembra = se démembrer.
    dezmembrare = démembrement s.m.
    dezmetic = ecervelé (-ée), toqué(-ée).
    dezmetici = reprendre ses esprits, revenir а soi.
    dezmierda = cajoler, câliner, caresser.
    dezmierdare = (alintare) cajolerie s.f., câlinerie s.f., caresse s.f. (desfătare) jouissance s.f., volupté s.f.
    dezminti = démentir: A dezminţi o ştire démentir une nouvelle. vr. se démentir: Un om care nu se dezminte un homme qui ne se dément pas. se rétracter, se dédire.
    dezmintire = démenti s.m.
    dezmorti = (se) dégourdir: Merg ca să-mi dezmorţesc picioarele je marche pour me dégourdir les jambes. (despre pământ) dégeler vt., vi. (fig.) (s')éveiller, (se) réveiller: Primăvara, natura se dezmorţeşte au printemps, la nature s'éveille.
    dezmortire = dégourdissement s.m. (fig.) éveil s.m., réveil s.m.: Dezmorţirea naturii l'éveil de la nature.
    dezmosteni = déshériter.
    deznadajdui = désespérer.
    deznadajduit = adj. désespéré (-ée). adv. désespérément.
    deznadejde = désespoir s.m.
    deznoda = (se) dénouer: A deznoda o panglică dénouer un ruban.
    deznodamânt = dénouement (dénoûment) s.m.
    dezobisnui = (se) déshabituer.
    dezola = désoler.
    dezolant = désolant(-ante).
    dezolant = désolant(-ante).
    dezolare = désolation s.f.
    dezonoare = déshonneur s.m.
    dezonora = (se) déshonorer.
    dezonorant = déshonorant (-ante).
    dezordine = désordre s.m.: Ce dezordine în camera lui ! quel désordre dans sa chambre! (lipsă de disciplină) débandade s.f.
    dezordonat = désordonné(-ée), en désordre.
    dezorganiza = (se) désorganiser.
    dezorganizare = désorganisation s.f.
    dezorienta = (se) désorienter.
    dezorientare = désorientation s.f.
    dezorientat = désorienté(-ée).
    dezradacina = déraciner.
    dezrobi = (s')affranchir, (se) libérer.
    dezrobire = affranchissement s.m., libération s.f.
    dezrobitor = libérateur(-trice).
    dezumfla = (se) dégonfler: Cauciucul s-a dezumflat le pneu s'est dégonflé. vr. (despre inflamaţii) désenfler vi.
    dezumflare = (a unui obiect umplut cu aer) dégonflement s.m. (a unei inflamaţii) desenflure s.f.
    dezvalui = dévoiler, divulguer, révéler: A dezvălui un secret dé-voiler un secret.
    dezvaluire = dévoilement s.m., divulgation s.f.
    dezvata = (se) déshabituer; (se) désaccoutumer: Copilul s-a dezvăţat să plângă l'enfant s'est déshabitué de pleurer. vr. se débarrasser: Trebuie să te dezveţi de acest obicei rău tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.
    dezveli = se découvrir: Copilul se dezvelise în somn l'enfant s'était découvert en dormant. vt. découvrir, enlever la toiture: Uraganul a dezvelit mai multe hangare la tornade a découvert plusieurs hangars.
    dezvinovati = se disculper.
    dezvolta = vt. développer: A dezvolta inteligenţa copilului développer l'intelligence de l'enfant. dégager, produire: Unele reacţii chimice dezvoltă căldură certaines réactions chimiques dégagent de la chaleur. vr. se développer: Copilul se dezvoltă normal l'enfant se développe normalement.
    dezvoltare = développement s.m.: Dezvoltarea organismului omenesc le développement du corps humain. croissance s.f., épanouissement s.m.: Dezvoltarea plantelor la croissance des plantes. émanation s.f., dégagement s.m.: Dezvoltare de căldură émanation de chaleur.
Cele mai cautate cuvinte
1. css
2. _
3. c
5. de
6. a
8. ca
9. pr
Super Slim