Cuvant cautat: «la»
la = prep.
а (forme contractate: au, aux): Se duce la şcoală il va а l'école. Mă gândesc la ei je pense а eux. La prânz а midi.
chez (precedă nume de fiinţe): Mă duc la prietenul meu je vais chez mon ami.
(în expr.) La anul l'année prochaine. Doi la sută deux pour cent.
(în prepoziţii compuse): De la a) de: Vine de la Bucureşti il vient de Bucarest; b) depuis: De la plecarea lor depuis leur départ. Pe la vers: Pe la ora cinci vers cinq heures. Până la jusqu'а.
(în expr.) De la o vreme depuis quelque temps. De la unul la altul de l'un а l'autre. Se înţelege de la sine cela va de soi.
laba = patte s.f.
labarta = se déformer, s'avachir.
labirint = labyrinthe s.m.
laborant = préparateur (assistant, garзon) de laboratoire s.m.
laboranta = laborantine s.f.
laborator = laboratoire s.m.
laborios = laborieux (-euse).
lac = lac s.m.: Lac de acumulare lac de retenue.
(în expr.) A cădea din lac în puţ aller de mal en pis.
lac
s.n.
vernis s.m., laque s.f.: Lac de unghii vernis а ongles.
lacat = cadenas s.m.
lacatus = serrurier s.m.
lacatuserie = serrurerie s.f.
lacheu = laquais s.m.
lacom = adj. gourmand (-ande), friand (-ande); glouton (-onne).
(fig.) avide.
adv. gloutonnement.
(fig.) avidement.
lacomie = gourmandise s.f., gloutonnerie s.f.
(fig.) avidité s.f.
laconic = laconique.
lacramioara = (bot.) muguet s.m.
lacrima = larme s.f.
(în. expr.) A izbucni în lacrimi fondre en larmes.
lacrimogen = lacrymogene.
lactat = lacté (-ée).
laitier (-iere): Produse lactate produits laitiers.
lacui = vernir, laquer.
lacuna = lacune s.f.
lacusta = sauterelle s.f.
lada = caisse s.f., coffre s.m.
(în expr.) Ladă de gunoi poubelle.
ladita = petite caisse s.f., coffret s.m.
lafai = se prélasser: A se lăfăi într-un fotoliu se prélasser dans un fauteuil.
(a trăi în belşug) vivre dans l'opulence.
lagar = camp s.m.: Lagăr de prizonieri camp de prisonniers.
(la maşini) palier s.m.
laguna = lagune s.f.
laic = laïque.
lalea = tulipe s.f.
lama = lame s.f.: Lamă de ras lame de rasoir.
lamâi = citronnier s.m.
lamâie = citron s.m.
lamenta = se lamenter, se plaindre.
lamentabil = adj. lamentable, pitoyable.
adv. lamentablement, pitoyablement.
lamina = laminer.
laminare = laminage s.m.
laminor = laminoir s.m.
lampa = lampe s.f.
lampadar = lampadaire s.m.
lampion = lampion s.m.
lamuri = vt. faire comprendre (а qqn.): Îl voi lămuri despre ce e vorba je lui ferai comprendre de quoi il s'agit.
expliquer, élucider, éclaircir: Am lămurit totul nous avons tout élucidé.
vr. être élucidé v. pasiv: Problema s-a lămurit le probleme a été élucidé.
être édifié v. pasiv: M-am lămurit je suis édifié.
lamurire = (explicaţie) explication s.f., éclaircissement s.m.
(informaţie) renseignement s.m.
lamurit = adj. (despre oameni) édifié (-ée).
(despre idei) élucidé (-ée).
adv. clairement, distinctement.
lan = champ s.m.: Lan de grâu champ de blé.
lâna = laine s.f.
lance = lance s.f.
lâncezeala = torpeur s.f., lassitude s.f.
lâncezi = (despre oameni) languir.
(despre acţiuni) traîner, languir.
lânga = prep.
pres de, а côté de: Locuieşte lângă mine il habite pres de moi.
(în expr.) Pe lângă outre: Pe lângă cărţi cumpăra şi reviste outre des livres, il achetait des revues aussi. Pe lângă că outre que.
languros = langoureux (-euse).
lânos = laineux (-euse).
lansa = vt. lancer: A lansa un satelit artificial lancer un satellite artificiel.
vr. se lancer.
lansare = lancement s.m.
lant = chaîne s.f.: Câinele a rupt lanţul le chien a cassé sa chaîne. Un lanţ de munţi une chaîne de montagnes.
(în expr.) A se ţine lanţ se succéder. A pune în lanţuri enchaîner (qqn).
lanterna = lanterne s.f.
laolalta = ensemble.
lapidar = lapidaire.
lapovita = neige fondue s.f., giboulée s.f.
laptar = laitier s.m.
laptareasa = laitiere s.f.
laptarie = crémerie s.f.
lapte = lait s.m.
(cu determinări) Lapte crud lait bourru (cru). Lapte covăsit lait caillé. Lapte praf lait en poudre.
laptisor = (în expr.) Lăptişor de matcă gelée royale.
laptos = laiteux (-euse).
laptuca = laitue s.f.
larg = adj. (întins, vast) étendu (-ue), vaste.
large, ample: O stradă largă une large rue. O fustă largă une jupe ample.
s.n. large s.m.
(în expr.) Vaporul a plecat în larg le navire a pris le large. A se simţi în largul său se sentir а son aise. A nu se simţi în largul său être mal а l'aise.
largi = (s') élargir; (s')agrandir.
largi = (s') élargir; (s')agrandir.
laringe = larynx s.m.
larma = vacarme s.m., chahut s.m., tapage s.m.
larva = larve s.f.
las = lâche.
lasa = vt. laisser.
abandonner, quitter: A lăsat totul şi a plecat il a tout abandonné et s'en est allé.
céder vi.: Durerea m-a lăsat la douleur a cédé.
(în expr.) A lăsa pe cineva în pace laisser qqn. tranquille. A lăsa jos a) déposer: A lăsa jos o povară déposer un fardeau; b) baisser: A lăsa (jos) cortina baisser le rideau. A lăsa în urmă dépasser. A lăsa liber mettre en liberté.
vr. se laisser.
(în expr.) A se lăsa păgubaş abandonner la partie; en faire son deuil. A nu se lăsa nici mort ne céder pour rien au monde. Se lasă seara le soir tombe.
vi. (în expr.) A lăsa din preţ faire un rabais.
lasator = négligent (-ente).
lascaie = liard s.m., sou s.m.
(în expr.) A nu avea nici o lăscaie ne pas avoir le sou.
lasitate = lâcheté s.f.
lastar = rejet s.m., rejeton s.m.
lastun = (zool.) martinet s.m.
lat = noeud coulant s.m.
(de prins caii sălbatici) lasso s.m.
(pentru prins vânat) lacet s.m., collet s.m., lacs [la] s.m.
(în expr.) A cădea în laţ tomber dans les rets.
lat = adj. large: Umeri laţi des épaules larges.
(în expr.) Lat în spate large d'épaules.
s.n. (în expr.) În lung şi în lat en long et en large. De-a latul en travers. Un lat de palmă la largeur de la main.
latent = latent (-ente).
lateral = latéral (-ale; m.pl. -aux).
lati = s'élargir, être plus large.
latifundiar = grand propriétaire foncier s.m.
latime = largeur s.f.
latin = adj. latin (-ine).
s.m.f. ( cu maj.).
s.f. (cu art.) le latin s.m., la langue latine s.f.
latitudine = latitude s.f.
latos = (despre animale) а long poil, а poil laineux.
(despre oameni) échevelé (-ée), dépeigné (-ée).
latra = aboyer.
latrat = aboiement s.m.
latura = côté s.m.: Laturile unui pătrat sunt egale les côtés d'un carré sont égaux.
aspect s.m., côté s.m.; Latura practică a proiectului l'aspect pratique du projet.
(în expr.) În lături de côté. A nu se da în lături ne pas hésiter.
laturalnic = latéral (-ale; m.pl. -aux).
(izolat, dosnic) écarté (-ée), isolé (-ée).
(despre drumuri) détourné (-ée).
laturi = pl. lavure s.f., rinзure s.f.
lauda = louange s.f.; éloge s.m.
lauda = vt. louer, vanter: A lăuda pe cineva louer qqn.
vr. se vanter.
laudabil = louable, méritoire.
laudaros = vantard (-arde), hâbleur (-euse).
laudarosenie = vantardise s.f., hâblerie s.f.
launtric = intérieur (-eure), interne.
laur = laurier s.m.: Cunună de lauri couronne de laurier.
(în expr.) A culege lauri se couvrir de gloire (de lauriers).
(bot.) datura s.m.
laureat = lauréat (-ate).
lautar = ménétrier s.m., violoneux s.m.
lava = lave s.f.
lavanda = (în expr.) Apă de lavandă eau de lavande.