Cuvant cautat: «pr»
prabusi = vr. (despre construcţii) s'écrouler, s'effondrer.
(despre galerii de mină, maluri de pământ) s'ébouler.
(despre oameni) s'affaisser, s'écrouler.
(a cădea de la înălţime) tomber vi.
vt. abattre.
prabusire = (dărâmare) écroulement s.m., effondrement s.m.
(surpare de pământ) éboulement s.m.
(cădere de la înălţime) chute s.f.
prabusit = écroulé (-ée), effon-dré (-ée); affaissé (-ée).
(fig.) déprimé (-ée), découragé (-ée).
practic = pratique.
practica = pratique s.f.; expérience s.f.: A pune în practică mettre en pratique.
practica = exercer, pratiquer.
prada = (jefuire, jaf) pillage s.m.
(de război) butin s.m.
proie s.f.: Pasăre de pradă oiseau de proie.
prada = piller, dévaliser, saccager.
praf = poussiere s.f.
poudre s.f.: Lapte praf lait en poudre.
(în expr.) A face praf şi pulbere s'en aller en fumée. A face praf a) (un lucru) abîmer; briser en morceaux. b) (pe cineva) clouer le bec (а qqn.).
prafuit = poussiéreux (-euse), couvert (-erte) de poussiere.
prag = seuil s.m.: Pragul casei le seuil de la maison.
(în expr.) A pune piciorul în prag imposer sa volonté.
praji = frire: A prăji peşte frire du poisson.
(pâine) rôtir, griller.
(cafea) torréfier.
prajina = perche s.f., gaule s.f.
prajit = frit (-ite): Cartofi prăjiţi pommes de terre frites.
(despre pâine) grillé (-ée), rôti (-ie).
(despre cafea) torréfié (-ée).
(în expr.) Răbdări prăjite des nefles.
prajitura = gâteau (pl. -x) s.m., pâtisserie s.f.
pramatie = crapule s.f., gredin s.m.
prânz = déjeuner.
(în expr.) La prânz а midi. Înainte de prânz le matin. După-prânz l'apres-midi.
prânzi = déjeuner, prendre le déjeuner.
prapad = désastre s.m., ravage s.m.
prapadi = vt. (a distruge, a nimici) ravager, dévaster.
(a risipi) gaspiller.
vr. (a muri) mourir vi.
(în expr.) A se prăpădi de râs se tordre de rire. A se prăpădi după cineva être fou apres qqn. A se prăpădi după ceva en raffoler. A nu se prăpădi cu firea ne pas s'en faire.
prapadit = (distrus) détruit (-ite), ravagé (-ée).
(stricat, deteriorat) abîmé (-ée), détérioré (-ée).
(despre oameni) épuisé (-ée), fourbu (-ue).
(substantivat) un pauvre here.
prapastie = abîme s.m., gouffre s.m., précipice s.m.
prapastios = escarpé (-ée), abrupt (-upte).
(despre oameni) pessimiste, défaitiste.
prasi = vr. (despre animale) se reproduire.
vt. élever des animaux.
prasi = biner.
prasila = (în expr.) De prăsilă de reproduction s.f.
prasila = binage s.m.
prasit = binage s.m.
prasitoare = (maşină agricolă) bineuse s.f.
prastie = fronde s.f., lance-pierres s.m. invar.
pravali = vr. dévaler vi.
dégringoler: Copilul sa prăvălit din capul scării l'enfant a dégringolé du haut de l'escalier.
s'écrouler: Zidul s-a prăvălit le mur s'est écroulé.
s'affaisser: El sa prăvălit la pământ il s'est affaissé par terre.
vt. abattre: Furtuna a prăvălit copacii l'orage a abattu les arbres.
pravalie = boutique s.f., petit magasin s.m.
praz = poireau (pl. -x) s.m.
prea = adv.
trop: E prea meticulos il est trop méticuleux.
(în expr.) Nu prea pas trop. Asta-i prea de tot cela dépasse la mesure. Se prea poate c'est tres possible.
preajma = voisinage s.m.
(în expr.) În preajmă aux environs. De prin preajma locului de ces parages. În preajma iernii а l'approche de l'hiver. A trăi în preajma cuiva vivre dans l'entourage de qqn.
prealabil = adj. préalable.
adv. préalablement.
preamari = glorifier.
preambul = préambule s.m.
preaviz = préavis s.m.
precar = précaire.
precaut = prudent (-ente), précautionneux (-euse).
precautie = précaution s.f.
preceda = précéder.
precedent = adj. précédent (-ente).
s.m. précédent s.m.
precept = précepte s.m.
precipita = (se) précipiter.
precipitat = adj. précipité (-ée).
adv. précipitamment.
s.n. précipité s.m..
precipitatie = (atmosferică) précipitation s.f.
precis = adj. précis (-ise), exact (-cte).
adv. précisément, exactement.
preciza = préciser.
precizare = explication s.f., mise au point s.f.
precizie = précision s.f., exactitude s.f.
precoce = précoce.
precocitate = précocité s.f.
preconceput = préconзu (-ue): Idee preconcepută idée préconзue.
preconiza = préconiser.
precum = conj.
comme: Precum urmează comme suit. Precum vezi comme vous voyez.
ainsi que: Precum ai vrut-o ainsi que tu l'as voulu.
precumpanitor = prépondérant (-ante), prédominant (-ante).
precupet = marchand (-ande) des quatre saisons.
precupeti = marchander.
(în expr.) A nu-şi precupeţi eforturile ne pas épargner ses efforts.
precursor = précurseur s.m.
preda = vt. remettre: A preda cuiva un colet remettre un colis а qqn.
enseigner: Acest profesor predă limba franceză ce professeur enseigne le franзais
vr. se rendre, se livrer.
predare = (a unui obiect sau a unei scrisori) remise s.f.
enseignement s.m.: Predarea limbii franceze l'enseignement de la langue franзaise.
(capitulare) reddition s.f.
predecesor = prédécesseur s.m.
predestinat = prédestiné (-ée), voué (-ée).
predica = prêcher.
predica = sermon s.m.
(fam.) laïus s.m.
predicat = (gram.) verbe s.m., prédicat s.m.
predilectie = prédilection s.f.
predispozitie = aptitude s.f., penchant s.m., prédisposition s.f.
predispune = prédisposer.
predomina = prédominer, l'emporter.
predominant = prédominant (-ante).
prefabricat = adj. préfabriqué (-ée).
s.n. élément préfabriqué s.m.
prefacatorie = feinte s.f., dissimulation s.f.
preface = vt. changer, transformer: Ploile prefăcuseră drumul într-o mocirlă, les pluies avaient changé le chemin en bourbier.
(în basme) métamorphoser.
vr. feindre, simuler.
prefacere = changement s.m., transformation s.f.
prefacut = (ipocrit) hypocrite, faux (fausse).
(falsificat) falsifié (-ée), dénaturé (-ée).
prefata = préface s.f.
prefera = préférer.
preferabil = préférable.
preferinta = préférence s.f.
pregati = (se) préparer.
pregatire = préparation s.f.: Pregătirea unei lecţii la préparation d'une leзon.
(la pl.) préparatifs s.m.pl.
formation s.f.: Pregătirea unui tehnician la formation d'un technicien.
pregatitor = préliminaire; préparatoire.
preget = (în expr.) Fără preget sans répit.
pregeta = hésiter.
preîntâmpina = prévenir.
preîntâmpinare = prévention s.f.
preistorie = préhistoire s.f.
prejos = (în expr.) Mai prejos de inférieur а, au-dessous de s.m.
prejudecata = préjugé s.m.
prejudicia = porter préjudice vi., préjudicier (cu prep. а).
prejudiciu = préjudice s.m.
prelata = bâche s.f.
prelegere = leзon magistrale s.f., cours s.m.
preliminar = préliminaire.
prelinge = suinter vi., dégouliner vi.
prelua = prendre; assumer.
prelucra = oeuvrer, faзonner: A prelucra lemnul oeuvrer le bois.
usiner: A prelucra un minereu usiner un minerai.
interpréter, commenter, analyser: A prelucra textul unei hotărâri commenter le texte d'une décision.
prelucrare = faзonnage s.m., faзonnement s.m.: Prelucrarea lemnului le faзonnage du bois.
usinage s.m.: Prelucrarea unor piese l'usinage de certaines pieces.
(a unui text, a unei măsuri) analyse s.f., interprétation s.f., commentaire s.m.
preludiu = (muz.) prélude s.m.
prelung = adj. (lunguieţ) allongé (-ée), oblong (-ongue).
(prelungit) prolongé (-ée).
adv. longuement.
prelungi = (se) prolonger.
prelungire = (în spaţiu) prolongement s.m.
(în timp) prolongation s.f.
prematur = prématuré (-ée).
premedita = préméditer.
premeditare = préméditation s.f.
premergator = adj. antérieur (-eure).
s.m.f. précurseur s.m.
premia = décerner (accorder) un prix.
premiant = éleve а qui on a décerné un prix.
premiat = lauréat (-ate).
premier = premier ministre.
premiera = premiere s.f.
premiere = distribution des prix s.f.
premisa = prémisse s.f.
premiu = prix: A obţine un premiu remporter un prix.
(în expr.) A lua premiul întâi remporter le prix d'excellence.
prenume = prénom s.m.
preocupa = (se) préoccuper.
preocupare = préoccupation s.f.
preot = prêtre s.m.; curé s.m.
prepara = (se) préparer.
preparatie = (preparare) préparation s.f.
(meditaţie) répétition s.f.
preparative = pl. préparatifs s.m.pl.
preparator = (grad universitar) préparateur (-trice).
(meditator) répétiteur (-trice).
prepelicar = braque s.m.
prepelita = caille s.f.
preponderent = prépondérant (-ante).
preponderenta = prépondérance s.f.
prepozitie = préposition s.f.
pres = tapis s.m.
presa = presă
s.f.
presse s.f.: Libertatea presei la liberté de la presse.
presă
s.f.
presse s.f.: Presă hidraulică presse hydraulique.
presa = presser.
(fig.) presser (qqn.).
presara = éparpiller, répandre: Au presărat paie în toată curtea ils ont éparpillé de la paille dans toute la cour.
parsemer, joncher (folosite mai ales la part. trecut): Un cer presărat de stele un ciel parsemé d'étoiles. Alei presărate cu flori des allées jonchées de fleurs.
sau-poudrer: A presăra zahăr pe o prăjitură saupoudrer un gâteau de sucre.
preschimba = échanger: A preschimba o marfă cu o alta échanger une marchandise contre une autre.
(a transforma) changer, transformer.
prescrie = vt. (med.) prescrire, ordonner
vr. se prescrire.
prescriptie = prescription s.f.
prescurta = abréger, résumer.
prescurtare = abréviation s.f.
presedinte = président (-ente).
presedintie = présidence s.f.
presentiment = pressentiment s.m.
presimti = pressentir.
presimtire = pressentiment s.m.
presiune = pression s.f.
presta = fournir, déployer: A presta o muncă fournir un travail.
(în expr.) A presta jurământ prêter serment.
prestanta = prestance s.f.
prestare = (în expr.) Prestare de jurământ prestation de serment. Prestări de serviciu prestations.
prestatie = prestation s.f.
prestidigitator = prestidigitateur s.m.
prestigiu = prestige s.m.
presupune = supposer, présumer.
presupunere = supposition s.f., hypothese s.f.
presus = (în expr.) Mai presus de au-dessus de. Mai presus de toate par-dessus tout.
pret = prix s.m.
(în expr.) De preţ précieux. Cu orice preţ а tout prix. Cu nici un preţ pour rien au monde. Cu preţul vieţii au prix de la vie.
preta = se prêter.
pretendent = prétendent (-ente).
pretentie = prétention s.f.
pretentios = prétentieux (-euse).
exigeant (-ante).
pretext = prétexte s.m.
pretexta = prétexter, alléguer.
pretinde = vt. demander, revendiquer: Nu pretind nimic je ne demande rien.
prétendre: Pretind să fiu ascultat je prétends être obéi.
prétendre vi. (cu prep. а): A pretinde un titlu prétendre а un titre.
vr. (se) prétendre vr.: Se pretinde filozof il se prétend philosophe. vt.
pretios = précieux (-euse).
pretui = vt. (a évalua) évaluer, estimer.
(a aprecia) apprécier, estimer (qqn.).
vi. valoir.
pretuire = (evaluare) évaluation s.f., estimation s.f.
(stimă, consideraţie) estime s.f., considération s.f.
pretutindeni = partout.
prevazator = prévoyant(-ante).
prevedea = prévoir.
(despre legi) prévoir, spécifier: Legea nu prevede aceasta la loi ne prévoit pas cela.
prevedere = prévoyance s.f.
prévision s.f.: Prevederile legii les prévisions de la loi.
preveni = prévenir.
prevenitor = prévenant (-ante), attentionné (-ée).
preventiv = préventif (-ive).
preventoriu = préventorium s.m.
prevesti = prédire; présager, annoncer.
prevestire = prévision s.f., présage s.m.
prevestire = prévision s.f., présage s.m.
previziune = prévision s.f.
prezbit = (med.) presbyte.
prezent = adj. présent (-ente).
s.n. présent s.m.
prezenta = (se) présenter.
prezenta = présence s.f.
prezentabil = présentable.
prezentare = présentation s.f.
prezicator = voyant (-ante).
prezice = prédire.
prezicere = prédiction s.f.
prezida = présider.
prezidiu = praesidium (présidium) [prezidjm] s.m.
preziua = (în expr.) În preziua а la veille de.
pribeag = errant (-ante); expatrié (-ée), exilé (-ée).
pribeag = errant (-ante); expatrié (-ée), exilé (-ée).
pribegi = (a rătăci din loc în loc) errer.
(a trăi în exil) être exilé (expatrié) v. pasiv.
pribegie = (rătăcire din loc în loc) errance s.f.
(expatriere) expatriation s.f., exil s.m.
pricepe = vt. comprendre, saisir.
vr. s'entendre: Se pricepe bine la pictură il s'entend bien en peinture.
pricepere = (înţelegere) compréhension s.f.
(pregătire, iscusinţă) capacité s.f.; adresse s.f.
priceput = capable, avisé (-ée), calé (-ée); habile.
prichindel = nabot s.m.
pricina = (cauză, motiv) cause s.f., raison s.f.
(în expr.) Din pricină că parce que. Din pricina а cause de. A căuta pricină chercher noise.
pricinui = causer, provoquer, produire.
pricopsi = faire son magot, s'enrichir.
pridvor = véranda s.f.
prielnic = favorable; avantageux (-euse).
prieten = ami (-ie).
prietenesc = amical (-ale; m. pl. -aux).
prieteneste = amicalement.
prietenie = amitié s.f.
prietenos = aimable, bienveillant (-ante).
prigoana = persécution s.f., oppression s.f.
prigoni = persécuter, opprimer.
prii = faire du bien, être favorable а la santé: Aerul de munte îi prieşte l'air de la montagne lui fait du bien.
prilej = occasion s.f.: Cu prilejul а l'occasion de.
prilejui = causer, occasionner.
prim = num. ord.
premier (-iere).
(în expr.) Prim ajutor secours d'urgence. În primul rând premierement, d'abord.
prima = prime s.f.
primar = primar
s.m.
maire s.m.
primar
adj.
primaire: Şcoală primară école primaire.
(în expr.) Medic primar médecin en chef. Văr primar cousin germain.
primarie = mairie s.f.
primavara = printemps s.m.
primavaratic = printanier (-iere).
primejdie = péril s.m., danger s.m.
primejdios = périlleux (-euse), dangereux (-euse).
primejdui = péricliter, mettre en danger.
primeni = vr. changer de linge.
vt. régénérer, renouveler, rafraîchir.
primi = recevoir.
(a accepta) accepter.
accueillir: I-am primit la aeroport nous les avons accueillis а l'aéroport.
primire = réception s.f.: Primirea unui colet la réception d'un colis.
accueil s.m.: Primirea unei delegaţii l'accueil d'une délégation.
audience s.f., réception s.f.: Zile de primire jours d'audience.
(în expr.) A lua pe cineva în primire adresser des reproches а qqn.
primitiv = primitif (-ive); rudimentaire.
primitor = hospitalier (-ere), accueillant (-ante).
primordial = primordial (-ale; m.pl. -aux).
primus = réchaud а essence s.m.
prin = prep.
par: Prin fereastra deschisă par la fenêtre ouverte.
а travers: A trece prin mulţime passer а travers la foule.
vers: Prin luna iulie vers le mois de juillet.
pendant: Prin somn pendant le sommeil.
(în expr.) Prin urmare par conséquent.
princiar = princier (-ere); somptueux (-euse).
principal = adj. principal (-ale; m.pl. -aux).
s.n. (cu art.) l'essentiel s.m.
principat = principauté s.f.
principe = prince s.m.
principesa = princesse s.f.
principiu = principe s.m.
prinde = vt. attraper: A prinde autobuzul attraper l'autobus.
prendre: A prinde în laţ prendre au lasso.
saisir: A prinde momentul saisir l'occasion (le moment).
arrêter, pincer, prendre: A prinde un hoţ arrêter un voleur.
surprendre, attraper: L-am prins citindu-mi scrisorile je l'ai surpris en train de lire mes lettres.
(în expr.) A prinde de veste avoir vent de qqch., apprendre. A prinde din urmă rejoindre, rattraper. A prinde putere reprendre ses forces. Această culoare o prinde bine cette couleur lui va bien.
vr. s'accrocher.
s'engager (cu prep. а), parier: S-a prins că va termina până mâine il s'est engagé а terminer demain.
vr., vi. prendre vi.: Copacul a prins l'arbre a pris.
commencer, se mettre а: Vântul a prins să bată le vent a commencé а souffler.
(în expr.) A se prinde în horă entrer dans la ronde. Asta nu se mai prinde ! cela ne prend plus!
prinos = offrande s.f.
prinsoare = pari s.m., gageure s.f.
print = prince s.m.
printesa = princesse s.f.
printre = prep.
parmi: Printre ei parmi eux.
а travers: Printre nori а travers les nuages.
entre: Printre altele entre autres.
prioritate = priorité s.f.
pripa = (în expr.) În pripă а la hâte.
pripasi = se réfugier, trouver asile.
pripi = (a se grăbi) se dépêcher, se hâter.
(despre alimente) brûler.
vi. (despre soare) brûler.
pripit = (grăbit) pressé (-ée).
(despre mâncăruri) rissolé (-ée); cuit (-ite) а feu trop vif.
pripon = piquet s.m.
priponi = attacher (un animal) а un piquet.
prisma = prisme s.m.
prisos = surplus s.m.
(în expr.) De prisos superflu, inutile, de trop.
prisosi = être de trop, surabonder.
prispa = véranda s.f.
pritoci = soutirer.
pritocire = soutirage s.m.
priva = (se) priver.
privatiune = privation s.f.
priveliste = vue s.f., paysage s.m.
privi = regarder.
(în expr.) Asta nu te priveşte cela ne te regarde pas. În ceea ce priveşte en ce qui concerne. În ceea ce mă priveşte en ce qui me concerne, quant а moi.
privighetoare = rossignol s.m.
privilegiat = privilégié (-ée), favorisé (-ée).
privilegiu = privilege s.m.
privinta = (în expr.) Într-o privinţă а un certain point de vue. În această privinţă а cet égard. În privinţa en ce qui concerne.
privire = regard s.m., coup d'oeil s.m.
(în expr.) Cu privire la en ce qui concerne, concernant.
privitor = adj. (în expr.) Privitor la relatif а, concernant.
s.m.f. spectateur (-trice).
priza = prise (de courant) s.f.
prizonier = prisonnier (-ere).
prizonier = prisonnier (-ere).
proaspat = frais (fraîche): Aer proaspăt de l'air frais.
(fig.) récent (-ente).
proba = essayer: A proba o haină essayer une veste.
(a verifica) vérifier, contrôler.
(a dovedi) prouver.
proba = essai s.m.: Proba unui motor l'essai d'un moteur.
(verificare) vérification s.f.
(la croitor) essayage s.m.
épreuve s.f.: Probă scrisă épreuve écrite. Probă sportivă épreuve sportive.
(dovadă) preuve s.f.
(mostră) échantillon s.m.
probabil = adj. probable.
adv. probablement.
probabilitate = probabilité s.f.
probitate = probité s.f., honnêteté s.f.
problema = probleme s.m.
problematic = problématique.
proceda = procéder.
procedeu = procédé s.m.
procent = pourcentage s.m.; taux s.m.
procentaj = pourcentage s.m.
proces = processus s.m.: Un proces biologic un processus biologique.
proces s.m.: A intenta un proces intenter un proces.
procesiune = procession s.f.
proclama = proclamer.
proclamatie = proclamation s.f.
procrea = procréer.
procreare = procréation s.f.
procura = procurer.
procuratura = parquet s.m.
procuror = procureur s.m.
prodecan = vicedoyen s.m.
prodigios = prodigieux (-euse).
producator = productif (-ive).
s.m.f. producteur (-trice).
produce = (se) produire.
productie = production s.f.
productiv = productif (-ive); rentable.
productivitate = productivité s.f.; rendement s.m.
produs = produit s.m.
proeminent = proéminent (-ente).
profan = profane.
profana = profaner.
profanare = profanation s.f.
profera = proférer.
profesa = (a practica o profesiune) exercer (un métier).
(a susţine public o convingere) professer.
profesional = adj. professionnel (-elle).
adv. professionnellement.
profesionist = professionnel (-elle).
profesiune = profession s.f.
profesor = professeur s.m.
profesoral = professoral (-ale; m.pl. -aux).
profet = prophete s.m.
profetie = prophétie s.f.
profil = profil s.m.: Din profil de profil.
profila = se profiler.
profilactic = prophylactique.
profilaxie = prophylaxie s.f.
profit = profit s.m.
profita = profiter.
profitabil = profitable, avantageux (-euse).
profitor = profiteur (-euse).
profund = adj. profond (-onde).
adv. profondément.
profunzime = profondeur s.f.
progenitura = progéniture s.f.
program = programme s.m.; emploi du temps s.m.
programa = programmer; planifier.
programa = programme s.m.: Programă de bacalaureat programme de baccalauréat.
programare = programmation s.f.; planification s.f.
progres = progres s.m.
progresa = progresser, avancer.
progresie = progression s.f.
progresist = progressiste.
progresiv = adj. progressif (-ive).
adv. progressivement.
prohibitie = prohibition s.f.
proiect = projet s.m.
proiecta = projeter.
proiectie = projection s.f.
proiectil = projectile s.m.
proiector = projecteur s.m.
proletar = adj. prolétarien (-ienne).
s.m.f. prolétaire.
proletariat = prolétariat s.m.
prolific = prolifique.
prolix = prolixe.
prolog = prologue s.m.
promiscuitate = promiscuité s.f.
promisiune = promesse s.f.
promitator = prometteur (-euse).
promite = promettre.
promontoriu = promontoire s.m.
promotie = promotion s.f.
promova = promouvoir, avancer.
(a trece clasa, un examen) déclarer un éleve reзu.
promovare = (avansare) promotion s.f.
(a unui elev sau student) le fait d'avoir été déclaré reзu.
(sprijinire, dezvoltare) promotion s.f., développement s.m.
promovat = (despre elevi, studenţi) reзu (-ue), admis (-ise).
prompt = prompt (-pte).
promptitudine = promptitude s.f.
promulga = promulguer.
promulgare = promulgation s.f.
pronominal = (gram.) pronominal (-ale; m.pl. -aux).
pronostic = pronostic s. m.
pronume = (gram.) pronom s.m.
pronunta = (se) prononcer.
pronuntare = prononciation s.f.
pronuntat = (despre trăsături) accusé (-ée), prononcé (-ée).
(accentuat) accentué (-ée), marqué (-ée).
pronuntie = prononciation s.f.
propaga = (se) propager.
propaganda = propagande s.f.
propagandist = propagandiste s.m.f.
propagare = propagation s.f.
propagator = propagateur (-trice).
propasi = progresser; prospérer.
propasire = progres s.m.; prospérité s.f.
propice = propice, favorable.
proportie = proportion s.f.
proportiona = proportionner.
proportional = proportionnel (-elle).
proportionalitate = proportionnalité s.f.
propovadui = prêcher; propager.
propozitie = (gram.) proposition s.f., phrase s.f.
proprietar = propriétaire s.m.f.
proprietate = propriété s.f.
propriu = propre.
(în expr.) Propriu-zis a) proprement dit; b) а proprement parler.
proptea = étai s.m.
(în expr.) A avea proptele être pistonné.
propti = vt. étayer.
vr. s'appuyer.
propulsa = propulser.
propulsie = propulsion s.f.
propune = proposer; suggérer.
propunere = proposition s.f., suggestion s.f.
prora = (mar.) proue s.f.
prorector = vicerecteur s.m.
proroc = prophete s.m.
proroci = prophétiser.
proslavi = glorifier, combler de louanges.
prosop = serviette s.f., essuiemains s.m. invar.
prospect = prospectus s.m.
prospecta = prospecter.
prospectiune = prospection s.f.
prosper = prospere.
prospera = prospérer.
prosperitate = prospérité s.f.
prospetime = fraîcheur s.f.
prost = adj. bête, sot (sotte), nigaud (-aude): E prost de dă în gropi il est bête а manger du foin.
mauvais (-aise): Vreme proastă mauvais temps. Veşti proaste de mauvaises nouvelles. De calitate proastă de mauvaise qualité.
adv. mal: A se simţi prost se sentir mal.
s.m.f. sot (sotte), nigaud (-aude).
prostanac = niais (-aise), nigaud (-aude).
prostesc = bête, stupide.
prosteste = bêtement, stupidement.
prosti = vr. (despre oameni) s'abêtir, s'abrutir.
vt. (fam.) faire marcher, berner.
prostie = bêtise s.f., sottise s.f.
prostit = (uluit) hébété (-ée), ahuri (-ie).
(îndobitocit) abruti (-ie), abêti (-ie).
prostut = benêt adj. m., niais (-aise).
protagonist = protagoniste s.m.
protap = (de car) fleche (d'un char) s.f., timon s.m.
(prăjină cu vârful despicat) gaule fourchue s.f.
protapi = (fam.) se planter (devant qqn.).
protectie = protection s.f.
protector = protecteur (-tri-ce).
protectorat = protectorat s.m.
proteja = protéger.
protejare = protection s.f.
protest = protestation s.f.
protesta = protester.
proteza = prothese s.f.
protipendada = hautevolée s.f.
protocol = protocole s.m.
protocolar = protocolaire.
proton = proton s.m.
protoplasma = protoplasma (protoplasme) s.m.
prototip = prototype s.m..
proveni = provenir, résulter.
provenienta = provenance s.f.
proverb = proverbe s.m.
proverbial = proverbial (-ale; m.pl. -iaux).
providenta = Providence s.f.
providential = providentiel (-ielle).
provincial = provincial (-ale; m.pl. -aux).
provincie = province s.f.; contrée s.f., région s.f.
provizie = provision s.f.
(la pl.) provisions s.f.pl., vivres s.m.pl.
provizoriu = adj. provisoire.
adv. provisoirement.
provoca = provoquer.
provocare = provocation s.f., défi s.m.
provocator = provocateur (-trice).
proza = prose s.f.
prozaic = prosaïque, plat (plate).
prozator = f. prosateur s.m.
prudent = adj. prudent (-ente).
adv. prudemment.
prudenta = prudence s.f.
prun = prunier s.m.
pruna = prune s.f.
prunc = nourrisson s.m., bébé s.m.
prund = (pietriş) gravier s.m.
(malul unei ape) greve s.f.
prundis = gravillon s.m., gravier s.m.