Produse pentru copii
» Acasa » Dictionar roman-francez
Incearca noul TRANSLATOR ONLINE - GRATUIT

Dictionar roman-francez

Traducere din limba romana in limba franceza
Introduceti cuvantul :
Rezultate
  • Traducere lb. română ->lb. franceză
  • Explicații lb. română «pr»
  • Cuvant cautat: «pr»
    prabusi = vr. (despre construcţii) s'écrouler, s'effondrer. (despre galerii de mină, maluri de pământ) s'ébouler. (despre oameni) s'affaisser, s'écrouler. (a cădea de la înălţime) tomber vi. vt. abattre.
    prabusire = (dărâmare) écroulement s.m., effondrement s.m. (surpare de pământ) éboulement s.m. (cădere de la înălţime) chute s.f.
    prabusit = écroulé (-ée), effon-dré (-ée); affaissé (-ée). (fig.) déprimé (-ée), découragé (-ée).
    practic = pratique.
    practica = pratique s.f.; expérience s.f.: A pune în practică mettre en pratique.
    practica = exercer, pratiquer.
    prada = (jefuire, jaf) pillage s.m. (de război) butin s.m. proie s.f.: Pasăre de pradă oiseau de proie.
    prada = piller, dévaliser, saccager.
    praf = poussiere s.f. poudre s.f.: Lapte praf lait en poudre. (în expr.) A face praf şi pulbere s'en aller en fumée. A face praf a) (un lucru) abîmer; briser en morceaux. b) (pe cineva) clouer le bec (а qqn.).
    prafuit = poussiéreux (-euse), couvert (-erte) de poussiere.
    prag = seuil s.m.: Pragul casei le seuil de la maison. (în expr.) A pune piciorul în prag imposer sa volonté.
    praji = frire: A prăji peşte frire du poisson. (pâine) rôtir, griller. (cafea) torréfier.
    prajina = perche s.f., gaule s.f.
    prajit = frit (-ite): Cartofi prăjiţi pommes de terre frites. (despre pâine) grillé (-ée), rôti (-ie). (despre cafea) torréfié (-ée). (în expr.) Răbdări prăjite des nefles.
    prajitura = gâteau (pl. -x) s.m., pâtisserie s.f.
    pramatie = crapule s.f., gredin s.m.
    prânz = déjeuner. (în expr.) La prânz а midi. Înainte de prânz le matin. După-prânz l'apres-midi.
    prânzi = déjeuner, prendre le déjeuner.
    prapad = désastre s.m., ravage s.m.
    prapadi = vt. (a distruge, a nimici) ravager, dévaster. (a risipi) gaspiller. vr. (a muri) mourir vi. (în expr.) A se prăpădi de râs se tordre de rire. A se prăpădi după cineva être fou apres qqn. A se prăpădi după ceva en raffoler. A nu se prăpădi cu firea ne pas s'en faire.
    prapadit = (distrus) détruit (-ite), ravagé (-ée). (stricat, deteriorat) abîmé (-ée), détérioré (-ée). (despre oameni) épuisé (-ée), fourbu (-ue). (substantivat) un pauvre here.
    prapastie = abîme s.m., gouffre s.m., précipice s.m.
    prapastios = escarpé (-ée), abrupt (-upte). (despre oameni) pessimiste, défaitiste.
    prasi = vr. (despre animale) se reproduire. vt. élever des animaux.
    prasi = biner.
    prasila = (în expr.) De prăsilă de reproduction s.f.
    prasila = binage s.m.
    prasit = binage s.m.
    prasitoare = (maşină agricolă) bineuse s.f.
    prastie = fronde s.f., lance-pierres s.m. invar.
    pravali = vr. dévaler vi. dégringoler: Copilul sa prăvălit din capul scării l'enfant a dégringolé du haut de l'escalier. s'écrouler: Zidul s-a prăvălit le mur s'est écroulé. s'affaisser: El sa prăvălit la pământ il s'est affaissé par terre. vt. abattre: Furtuna a prăvălit copacii l'orage a abattu les arbres.
    pravalie = boutique s.f., petit magasin s.m.
    praz = poireau (pl. -x) s.m.
    prea = adv. trop: E prea meticulos il est trop méticuleux. (în expr.) Nu prea pas trop. Asta-i prea de tot cela dépasse la mesure. Se prea poate c'est tres possible.
    preajma = voisinage s.m. (în expr.) În preajmă aux environs. De prin preajma locului de ces parages. În preajma iernii а l'approche de l'hiver. A trăi în preajma cuiva vivre dans l'entourage de qqn.
    prealabil = adj. préalable. adv. préalablement.
    preamari = glorifier.
    preambul = préambule s.m.
    preaviz = préavis s.m.
    precar = précaire.
    precaut = prudent (-ente), précautionneux (-euse).
    precautie = précaution s.f.
    preceda = précéder.
    precedent = adj. précédent (-ente). s.m. précédent s.m.
    precept = précepte s.m.
    precipita = (se) précipiter.
    precipitat = adj. précipité (-ée). adv. précipitamment. s.n. précipité s.m..
    precipitatie = (atmosferică) précipitation s.f.
    precis = adj. précis (-ise), exact (-cte). adv. précisément, exactement.
    preciza = préciser.
    precizare = explication s.f., mise au point s.f.
    precizie = précision s.f., exactitude s.f.
    precoce = précoce.
    precocitate = précocité s.f.
    preconceput = préconзu (-ue): Idee preconcepută idée préconзue.
    preconiza = préconiser.
    precum = conj. comme: Precum urmează comme suit. Precum vezi comme vous voyez. ainsi que: Precum ai vrut-o ainsi que tu l'as voulu.
    precumpanitor = prépondérant (-ante), prédominant (-ante).
    precupet = marchand (-ande) des quatre saisons.
    precupeti = marchander. (în expr.) A nu-şi precupeţi eforturile ne pas épargner ses efforts.
    precursor = précurseur s.m.
    preda = vt. remettre: A preda cuiva un colet remettre un colis а qqn. enseigner: Acest profesor predă limba franceză ce professeur enseigne le franзais vr. se rendre, se livrer.
    predare = (a unui obiect sau a unei scrisori) remise s.f. enseignement s.m.: Predarea limbii franceze l'enseignement de la langue franзaise. (capitulare) reddition s.f.
    predecesor = prédécesseur s.m.
    predestinat = prédestiné (-ée), voué (-ée).
    predica = prêcher.
    predica = sermon s.m. (fam.) laïus s.m.
    predicat = (gram.) verbe s.m., prédicat s.m.
    predilectie = prédilection s.f.
    predispozitie = aptitude s.f., penchant s.m., prédisposition s.f.
    predispune = prédisposer.
    predomina = prédominer, l'emporter.
    predominant = prédominant (-ante).
    prefabricat = adj. préfabriqué (-ée). s.n. élément préfabriqué s.m.
    prefacatorie = feinte s.f., dissimulation s.f.
    preface = vt. changer, transformer: Ploile prefăcuseră drumul într-o mocirlă, les pluies avaient changé le chemin en bourbier. (în basme) métamorphoser. vr. feindre, simuler.
    prefacere = changement s.m., transformation s.f.
    prefacut = (ipocrit) hypocrite, faux (fausse). (falsificat) falsifié (-ée), dénaturé (-ée).
    prefata = préface s.f.
    prefera = préférer.
    preferabil = préférable.
    preferinta = préférence s.f.
    pregati = (se) préparer.
    pregatire = préparation s.f.: Pregătirea unei lecţii la préparation d'une leзon. (la pl.) préparatifs s.m.pl. formation s.f.: Pregătirea unui tehnician la formation d'un technicien.
    pregatitor = préliminaire; préparatoire.
    preget = (în expr.) Fără preget sans répit.
    pregeta = hésiter.
    preîntâmpina = prévenir.
    preîntâmpinare = prévention s.f.
    preistorie = préhistoire s.f.
    prejos = (în expr.) Mai prejos de inférieur а, au-dessous de s.m.
    prejudecata = préjugé s.m.
    prejudicia = porter préjudice vi., préjudicier (cu prep. а).
    prejudiciu = préjudice s.m.
    prelata = bâche s.f.
    prelegere = leзon magistrale s.f., cours s.m.
    preliminar = préliminaire.
    prelinge = suinter vi., dégouliner vi.
    prelua = prendre; assumer.
    prelucra = oeuvrer, faзonner: A prelucra lemnul oeuvrer le bois. usiner: A prelucra un minereu usiner un minerai. interpréter, commenter, analyser: A prelucra textul unei hotărâri commenter le texte d'une décision.
    prelucrare = faзonnage s.m., faзonnement s.m.: Prelucrarea lemnului le faзonnage du bois. usinage s.m.: Prelucrarea unor piese l'usinage de certaines pieces. (a unui text, a unei măsuri) analyse s.f., interprétation s.f., commentaire s.m.
    preludiu = (muz.) prélude s.m.
    prelung = adj. (lunguieţ) allongé (-ée), oblong (-ongue). (prelungit) prolongé (-ée). adv. longuement.
    prelungi = (se) prolonger.
    prelungire = (în spaţiu) prolongement s.m. (în timp) prolongation s.f.
    prematur = prématuré (-ée).
    premedita = préméditer.
    premeditare = préméditation s.f.
    premergator = adj. antérieur (-eure). s.m.f. précurseur s.m.
    premia = décerner (accorder) un prix.
    premiant = éleve а qui on a décerné un prix.
    premiat = lauréat (-ate).
    premier = premier ministre.
    premiera = premiere s.f.
    premiere = distribution des prix s.f.
    premisa = prémisse s.f.
    premiu = prix: A obţine un premiu remporter un prix. (în expr.) A lua premiul întâi remporter le prix d'excellence.
    prenume = prénom s.m.
    preocupa = (se) préoccuper.
    preocupare = préoccupation s.f.
    preot = prêtre s.m.; curé s.m.
    prepara = (se) préparer.
    preparatie = (preparare) préparation s.f. (meditaţie) répétition s.f.
    preparative = pl. préparatifs s.m.pl.
    preparator = (grad universitar) préparateur (-trice). (meditator) répétiteur (-trice).
    prepelicar = braque s.m.
    prepelita = caille s.f.
    preponderent = prépondérant (-ante).
    preponderenta = prépondérance s.f.
    prepozitie = préposition s.f.
    pres = tapis s.m.
    presa = presă s.f. presse s.f.: Libertatea presei la liberté de la presse. presă s.f. presse s.f.: Presă hidraulică presse hydraulique.
    presa = presser. (fig.) presser (qqn.).
    presara = éparpiller, répandre: Au presărat paie în toată curtea ils ont éparpillé de la paille dans toute la cour. parsemer, joncher (folosite mai ales la part. trecut): Un cer presărat de stele un ciel parsemé d'étoiles. Alei presărate cu flori des allées jonchées de fleurs. sau-poudrer: A presăra zahăr pe o prăjitură saupoudrer un gâteau de sucre.
    preschimba = échanger: A preschimba o marfă cu o alta échanger une marchandise contre une autre. (a transforma) changer, transformer.
    prescrie = vt. (med.) prescrire, ordonner vr. se prescrire.
    prescriptie = prescription s.f.
    prescurta = abréger, résumer.
    prescurtare = abréviation s.f.
    presedinte = président (-ente).
    presedintie = présidence s.f.
    presentiment = pressentiment s.m.
    presimti = pressentir.
    presimtire = pressentiment s.m.
    presiune = pression s.f.
    presta = fournir, déployer: A presta o muncă fournir un travail. (în expr.) A presta jurământ prêter serment.
    prestanta = prestance s.f.
    prestare = (în expr.) Prestare de jurământ prestation de serment. Prestări de serviciu prestations.
    prestatie = prestation s.f.
    prestidigitator = prestidigitateur s.m.
    prestigiu = prestige s.m.
    presupune = supposer, présumer.
    presupunere = supposition s.f., hypothese s.f.
    presus = (în expr.) Mai presus de au-dessus de. Mai presus de toate par-dessus tout.
    pret = prix s.m. (în expr.) De preţ précieux. Cu orice preţ а tout prix. Cu nici un preţ pour rien au monde. Cu preţul vieţii au prix de la vie.
    preta = se prêter.
    pretendent = prétendent (-ente).
    pretentie = prétention s.f.
    pretentios = prétentieux (-euse). exigeant (-ante).
    pretext = prétexte s.m.
    pretexta = prétexter, alléguer.
    pretinde = vt. demander, revendiquer: Nu pretind nimic je ne demande rien. prétendre: Pretind să fiu ascultat je prétends être obéi. prétendre vi. (cu prep. а): A pretinde un titlu prétendre а un titre. vr. (se) prétendre vr.: Se pretinde filozof il se prétend philosophe. vt.
    pretios = précieux (-euse).
    pretui = vt. (a évalua) évaluer, estimer. (a aprecia) apprécier, estimer (qqn.). vi. valoir.
    pretuire = (evaluare) évaluation s.f., estimation s.f. (stimă, consideraţie) estime s.f., considération s.f.
    pretutindeni = partout.
    prevazator = prévoyant(-ante).
    prevedea = prévoir. (despre legi) prévoir, spécifier: Legea nu prevede aceasta la loi ne prévoit pas cela.
    prevedere = prévoyance s.f. prévision s.f.: Prevederile legii les prévisions de la loi.
    preveni = prévenir.
    prevenitor = prévenant (-ante), attentionné (-ée).
    preventiv = préventif (-ive).
    preventoriu = préventorium s.m.
    prevesti = prédire; présager, annoncer.
    prevestire = prévision s.f., présage s.m.
    prevestire = prévision s.f., présage s.m.
    previziune = prévision s.f.
    prezbit = (med.) presbyte.
    prezent = adj. présent (-ente). s.n. présent s.m.
    prezenta = (se) présenter.
    prezenta = présence s.f.
    prezentabil = présentable.
    prezentare = présentation s.f.
    prezicator = voyant (-ante).
    prezice = prédire.
    prezicere = prédiction s.f.
    prezida = présider.
    prezidiu = praesidium (présidium) [prezidjm] s.m.
    preziua = (în expr.) În preziua а la veille de.
    pribeag = errant (-ante); expatrié (-ée), exilé (-ée).
    pribeag = errant (-ante); expatrié (-ée), exilé (-ée).
    pribegi = (a rătăci din loc în loc) errer. (a trăi în exil) être exilé (expatrié) v. pasiv.
    pribegie = (rătăcire din loc în loc) errance s.f. (expatriere) expatriation s.f., exil s.m.
    pricepe = vt. comprendre, saisir. vr. s'entendre: Se pricepe bine la pictură il s'entend bien en peinture.
    pricepere = (înţelegere) compréhension s.f. (pregătire, iscusinţă) capacité s.f.; adresse s.f.
    priceput = capable, avisé (-ée), calé (-ée); habile.
    prichindel = nabot s.m.
    pricina = (cauză, motiv) cause s.f., raison s.f. (în expr.) Din pricină că parce que. Din pricina а cause de. A căuta pricină chercher noise.
    pricinui = causer, provoquer, produire.
    pricopsi = faire son magot, s'enrichir.
    pridvor = véranda s.f.
    prielnic = favorable; avantageux (-euse).
    prieten = ami (-ie).
    prietenesc = amical (-ale; m. pl. -aux).
    prieteneste = amicalement.
    prietenie = amitié s.f.
    prietenos = aimable, bienveillant (-ante).
    prigoana = persécution s.f., oppression s.f.
    prigoni = persécuter, opprimer.
    prii = faire du bien, être favorable а la santé: Aerul de munte îi prieşte l'air de la montagne lui fait du bien.
    prilej = occasion s.f.: Cu prilejul а l'occasion de.
    prilejui = causer, occasionner.
    prim = num. ord. premier (-iere). (în expr.) Prim ajutor secours d'urgence. În primul rând premierement, d'abord.
    prima = prime s.f.
    primar = primar s.m. maire s.m. primar adj. primaire: Şcoală primară école primaire. (în expr.) Medic primar médecin en chef. Văr primar cousin germain.
    primarie = mairie s.f.
    primavara = printemps s.m.
    primavaratic = printanier (-iere).
    primejdie = péril s.m., danger s.m.
    primejdios = périlleux (-euse), dangereux (-euse).
    primejdui = péricliter, mettre en danger.
    primeni = vr. changer de linge. vt. régénérer, renouveler, rafraîchir.
    primi = recevoir. (a accepta) accepter. accueillir: I-am primit la aeroport nous les avons accueillis а l'aéroport.
    primire = réception s.f.: Primirea unui colet la réception d'un colis. accueil s.m.: Primirea unei delegaţii l'accueil d'une délégation. audience s.f., réception s.f.: Zile de primire jours d'audience. (în expr.) A lua pe cineva în primire adresser des reproches а qqn.
    primitiv = primitif (-ive); rudimentaire.
    primitor = hospitalier (-ere), accueillant (-ante).
    primordial = primordial (-ale; m.pl. -aux).
    primus = réchaud а essence s.m.
    prin = prep. par: Prin fereastra deschisă par la fenêtre ouverte. а travers: A trece prin mulţime passer а travers la foule. vers: Prin luna iulie vers le mois de juillet. pendant: Prin somn pendant le sommeil. (în expr.) Prin urmare par conséquent.
    princiar = princier (-ere); somptueux (-euse).
    principal = adj. principal (-ale; m.pl. -aux). s.n. (cu art.) l'essentiel s.m.
    principat = principauté s.f.
    principe = prince s.m.
    principesa = princesse s.f.
    principiu = principe s.m.
    prinde = vt. attraper: A prinde autobuzul attraper l'autobus. prendre: A prinde în laţ prendre au lasso. saisir: A prinde momentul saisir l'occasion (le moment). arrêter, pincer, prendre: A prinde un hoţ arrêter un voleur. surprendre, attraper: L-am prins citindu-mi scrisorile je l'ai surpris en train de lire mes lettres. (în expr.) A prinde de veste avoir vent de qqch., apprendre. A prinde din urmă rejoindre, rattraper. A prinde putere reprendre ses forces. Această culoare o prinde bine cette couleur lui va bien. vr. s'accrocher. s'engager (cu prep. а), parier: S-a prins că va termina până mâine il s'est engagé а terminer demain. vr., vi. prendre vi.: Copacul a prins l'arbre a pris. commencer, se mettre а: Vântul a prins să bată le vent a commencé а souffler. (în expr.) A se prinde în horă entrer dans la ronde. Asta nu se mai prinde ! cela ne prend plus!
    prinos = offrande s.f.
    prinsoare = pari s.m., gageure s.f.
    print = prince s.m.
    printesa = princesse s.f.
    printre = prep. parmi: Printre ei parmi eux. а travers: Printre nori а travers les nuages. entre: Printre altele entre autres.
    prioritate = priorité s.f.
    pripa = (în expr.) În pripă а la hâte.
    pripasi = se réfugier, trouver asile.
    pripi = (a se grăbi) se dépêcher, se hâter. (despre alimente) brûler. vi. (despre soare) brûler.
    pripit = (grăbit) pressé (-ée). (despre mâncăruri) rissolé (-ée); cuit (-ite) а feu trop vif.
    pripon = piquet s.m.
    priponi = attacher (un animal) а un piquet.
    prisma = prisme s.m.
    prisos = surplus s.m. (în expr.) De prisos superflu, inutile, de trop.
    prisosi = être de trop, surabonder.
    prispa = véranda s.f.
    pritoci = soutirer.
    pritocire = soutirage s.m.
    priva = (se) priver.
    privatiune = privation s.f.
    priveliste = vue s.f., paysage s.m.
    privi = regarder. (în expr.) Asta nu te priveşte cela ne te regarde pas. În ceea ce priveşte en ce qui concerne. În ceea ce mă priveşte en ce qui me concerne, quant а moi.
    privighetoare = rossignol s.m.
    privilegiat = privilégié (-ée), favorisé (-ée).
    privilegiu = privilege s.m.
    privinta = (în expr.) Într-o privinţă а un certain point de vue. În această privinţă а cet égard. În privinţa en ce qui concerne.
    privire = regard s.m., coup d'oeil s.m. (în expr.) Cu privire la en ce qui concerne, concernant.
    privitor = adj. (în expr.) Privitor la relatif а, concernant. s.m.f. spectateur (-trice).
    priza = prise (de courant) s.f.
    prizonier = prisonnier (-ere).
    prizonier = prisonnier (-ere).
    proaspat = frais (fraîche): Aer proaspăt de l'air frais. (fig.) récent (-ente).
    proba = essayer: A proba o haină essayer une veste. (a verifica) vérifier, contrôler. (a dovedi) prouver.
    proba = essai s.m.: Proba unui motor l'essai d'un moteur. (verificare) vérification s.f. (la croitor) essayage s.m. épreuve s.f.: Probă scrisă épreuve écrite. Probă sportivă épreuve sportive. (dovadă) preuve s.f. (mostră) échantillon s.m.
    probabil = adj. probable. adv. probablement.
    probabilitate = probabilité s.f.
    probitate = probité s.f., honnêteté s.f.
    problema = probleme s.m.
    problematic = problématique.
    proceda = procéder.
    procedeu = procédé s.m.
    procent = pourcentage s.m.; taux s.m.
    procentaj = pourcentage s.m.
    proces = processus s.m.: Un proces biologic un processus biologique. proces s.m.: A intenta un proces intenter un proces.
    procesiune = procession s.f.
    proclama = proclamer.
    proclamatie = proclamation s.f.
    procrea = procréer.
    procreare = procréation s.f.
    procura = procurer.
    procuratura = parquet s.m.
    procuror = procureur s.m.
    prodecan = vicedoyen s.m.
    prodigios = prodigieux (-euse).
    producator = productif (-ive). s.m.f. producteur (-trice).
    produce = (se) produire.
    productie = production s.f.
    productiv = productif (-ive); rentable.
    productivitate = productivité s.f.; rendement s.m.
    produs = produit s.m.
    proeminent = proéminent (-ente).
    profan = profane.
    profana = profaner.
    profanare = profanation s.f.
    profera = proférer.
    profesa = (a practica o profesiune) exercer (un métier). (a susţine public o convingere) professer.
    profesional = adj. professionnel (-elle). adv. professionnellement.
    profesionist = professionnel (-elle).
    profesiune = profession s.f.
    profesor = professeur s.m.
    profesoral = professoral (-ale; m.pl. -aux).
    profet = prophete s.m.
    profetie = prophétie s.f.
    profil = profil s.m.: Din profil de profil.
    profila = se profiler.
    profilactic = prophylactique.
    profilaxie = prophylaxie s.f.
    profit = profit s.m.
    profita = profiter.
    profitabil = profitable, avantageux (-euse).
    profitor = profiteur (-euse).
    profund = adj. profond (-onde). adv. profondément.
    profunzime = profondeur s.f.
    progenitura = progéniture s.f.
    program = programme s.m.; emploi du temps s.m.
    programa = programmer; planifier.
    programa = programme s.m.: Programă de bacalaureat programme de baccalauréat.
    programare = programmation s.f.; planification s.f.
    progres = progres s.m.
    progresa = progresser, avancer.
    progresie = progression s.f.
    progresist = progressiste.
    progresiv = adj. progressif (-ive). adv. progressivement.
    prohibitie = prohibition s.f.
    proiect = projet s.m.
    proiecta = projeter.
    proiectie = projection s.f.
    proiectil = projectile s.m.
    proiector = projecteur s.m.
    proletar = adj. prolétarien (-ienne). s.m.f. prolétaire.
    proletariat = prolétariat s.m.
    prolific = prolifique.
    prolix = prolixe.
    prolog = prologue s.m.
    promiscuitate = promiscuité s.f.
    promisiune = promesse s.f.
    promitator = prometteur (-euse).
    promite = promettre.
    promontoriu = promontoire s.m.
    promotie = promotion s.f.
    promova = promouvoir, avancer. (a trece clasa, un examen) déclarer un éleve reзu.
    promovare = (avansare) promotion s.f. (a unui elev sau student) le fait d'avoir été déclaré reзu. (sprijinire, dezvoltare) promotion s.f., développement s.m.
    promovat = (despre elevi, studenţi) reзu (-ue), admis (-ise).
    prompt = prompt (-pte).
    promptitudine = promptitude s.f.
    promulga = promulguer.
    promulgare = promulgation s.f.
    pronominal = (gram.) pronominal (-ale; m.pl. -aux).
    pronostic = pronostic s. m.
    pronume = (gram.) pronom s.m.
    pronunta = (se) prononcer.
    pronuntare = prononciation s.f.
    pronuntat = (despre trăsături) accusé (-ée), prononcé (-ée). (accentuat) accentué (-ée), marqué (-ée).
    pronuntie = prononciation s.f.
    propaga = (se) propager.
    propaganda = propagande s.f.
    propagandist = propagandiste s.m.f.
    propagare = propagation s.f.
    propagator = propagateur (-trice).
    propasi = progresser; prospérer.
    propasire = progres s.m.; prospérité s.f.
    propice = propice, favorable.
    proportie = proportion s.f.
    proportiona = proportionner.
    proportional = proportionnel (-elle).
    proportionalitate = proportionnalité s.f.
    propovadui = prêcher; propager.
    propozitie = (gram.) proposition s.f., phrase s.f.
    proprietar = propriétaire s.m.f.
    proprietate = propriété s.f.
    propriu = propre. (în expr.) Propriu-zis a) proprement dit; b) а proprement parler.
    proptea = étai s.m. (în expr.) A avea proptele être pistonné.
    propti = vt. étayer. vr. s'appuyer.
    propulsa = propulser.
    propulsie = propulsion s.f.
    propune = proposer; suggérer.
    propunere = proposition s.f., suggestion s.f.
    prora = (mar.) proue s.f.
    prorector = vicerecteur s.m.
    proroc = prophete s.m.
    proroci = prophétiser.
    proslavi = glorifier, combler de louanges.
    prosop = serviette s.f., essuiemains s.m. invar.
    prospect = prospectus s.m.
    prospecta = prospecter.
    prospectiune = prospection s.f.
    prosper = prospere.
    prospera = prospérer.
    prosperitate = prospérité s.f.
    prospetime = fraîcheur s.f.
    prost = adj. bête, sot (sotte), nigaud (-aude): E prost de dă în gropi il est bête а manger du foin. mauvais (-aise): Vreme proastă mauvais temps. Veşti proaste de mauvaises nouvelles. De calitate proastă de mauvaise qualité. adv. mal: A se simţi prost se sentir mal. s.m.f. sot (sotte), nigaud (-aude).
    prostanac = niais (-aise), nigaud (-aude).
    prostesc = bête, stupide.
    prosteste = bêtement, stupidement.
    prosti = vr. (despre oameni) s'abêtir, s'abrutir. vt. (fam.) faire marcher, berner.
    prostie = bêtise s.f., sottise s.f.
    prostit = (uluit) hébété (-ée), ahuri (-ie). (îndobitocit) abruti (-ie), abêti (-ie).
    prostut = benêt adj. m., niais (-aise).
    protagonist = protagoniste s.m.
    protap = (de car) fleche (d'un char) s.f., timon s.m. (prăjină cu vârful despicat) gaule fourchue s.f.
    protapi = (fam.) se planter (devant qqn.).
    protectie = protection s.f.
    protector = protecteur (-tri-ce).
    protectorat = protectorat s.m.
    proteja = protéger.
    protejare = protection s.f.
    protest = protestation s.f.
    protesta = protester.
    proteza = prothese s.f.
    protipendada = hautevolée s.f.
    protocol = protocole s.m.
    protocolar = protocolaire.
    proton = proton s.m.
    protoplasma = protoplasma (protoplasme) s.m.
    prototip = prototype s.m..
    proveni = provenir, résulter.
    provenienta = provenance s.f.
    proverb = proverbe s.m.
    proverbial = proverbial (-ale; m.pl. -iaux).
    providenta = Providence s.f.
    providential = providentiel (-ielle).
    provincial = provincial (-ale; m.pl. -aux).
    provincie = province s.f.; contrée s.f., région s.f.
    provizie = provision s.f. (la pl.) provisions s.f.pl., vivres s.m.pl.
    provizoriu = adj. provisoire. adv. provisoirement.
    provoca = provoquer.
    provocare = provocation s.f., défi s.m.
    provocator = provocateur (-trice).
    proza = prose s.f.
    prozaic = prosaïque, plat (plate).
    prozator = f. prosateur s.m.
    prudent = adj. prudent (-ente). adv. prudemment.
    prudenta = prudence s.f.
    prun = prunier s.m.
    pruna = prune s.f.
    prunc = nourrisson s.m., bébé s.m.
    prund = (pietriş) gravier s.m. (malul unei ape) greve s.f.
    prundis = gravillon s.m., gravier s.m.
Cele mai cautate cuvinte
1. css
2. _
3. c
5. de
6. a
8. ca
9. pr
Super Slim